Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
7
S LO VE N Š ČI NA
1 2
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
17
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
2 2
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
2 7
Р У ССКИЙ ЯЗЫК
3 2
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
3 7
4 2
4 6
5 1
5 6
6 1
66
7 1
7 6
3. AUSGABE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic ThermicRefresher

  • Página 1 K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO / I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH S LO VE N Š...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H P A C K U NG SI N HA L T Inhaltsverzeichnis: 1 Stk. ThermicRefresher (erhältlich in 230V und 120V mit Timer sowie als 12V Autoversion ohne Einleitung...
  • Página 3: Gerätebeschreibung

    G E R ÄT E BE S C HRE I B U N G Räumen verwenden.  Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnungen ThermicRefresher 230V / 120V nicht verdeckt werden oder verschmutzt sind. Betriebsanzeige  Bei schadhaftem Kabel oder Gehäuseteilen bzw.
  • Página 4: Technische Daten

    Raumtemperatur. TECHNISCHE DA TEN  Kompakt zusammenlegbar und extrem leise. 230V Version: 230V~ 50Hz 50W 120V Version: 120V~ 60Hz 50W 230V / 120V Version Version: 12V == DC  Automatische Abschaltfunktion (Timer) S I C HE R H EI TS FU N K T I O N 12V Version ...
  • Página 5: Bedienung

    Zeit: EIN/Dauberbetrieb ► 1h ► 3h ► 6h ► AUS ► EIN/Dauerbetrieb ► 1h usw. B E DI E N U NG Wenn keine der drei Timer Zeitanzeigen (1.2) leuchtet ist der ThermicRefresher im 230V / 120V Version Dauerbetriebsmodus. Einschalten: Durch einmaliges Drücken der Funktionstaste (1.3)
  • Página 6 Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wieder verwendet werden. Führen Sie diese deshalb dem Recycling zu. Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung.
  • Página 7: Introduction

    I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH P A CKA GE CO NTE NTS Table of Contents: 1 ThermicRefresher (available as 230V and 120V version with timer as well as 12V car version without Introduction...
  • Página 8: Device Description

    D E VI C E DE S C RI P TI O N water) and do not use it if your hands are wet. ThermicRefresher 230V / 120V After use, always switch off the unit and unplug the power cable.
  • Página 9: Function Description

     Automatic sleep timer. O P E RA TI O N 12V version  Continuous operation (without timer) 230V / 120V version Turning the device on: Pressing the function key (1.3) once turns on and puts the ThermicRefresher into continuous...
  • Página 10: Disposal

    I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH operation mode; the operation display (1.1) will be Push the ON/OFF switch (2.2) to turn on the illuminated. ThermicRefresher, the operating display (2.1) will light up. Turning the device off: Pressing the function key (1.3) for an extended period of time (appox.
  • Página 11 This product complies with the relevant regulations and guidelines.
  • Página 12: Contenu De L'emballage

    MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S CONTENU DE L' E M B AL LA GE Sommaire : 1 ThermicRefresher (disponible en 230V et 120V avec minuterie et en version auto 12V sans Introduction minuterie) Contenu de l'emballage Consignes de sécurité...
  • Página 13: Description De L'appareil

    D E S C RI P TI O N D E L ' AP PA R EI L  Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux fermés et secs. ThermicRefresher 230V / 120V  Assurez-vous que les ouvertures d'aspiration Voyant marche d'air ne soient pas couvertes ou sales.
  • Página 14: Fonctions De Sécurité

    MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S Version 120 V : 120V~ 60Hz 50W Version 12 V : 12V == DC Version 230 V / 120 V  Arrêt automatique (minuterie) FONCTIONS DE SÉCURI TÉ  Protection contre la surchauffe Version 12 V ...
  • Página 15: Mode D'utilisation

    Marche : l'utilisation en continu ; le voyant marche (1.1) Actionnez le bouton Marche/Arrêt (2.2) pour mettre s'allume. en marche le ThermicRefresher, le voyant marche Arrêt : (2.1) est allumé. Pressez longuement sur la touche de fonction (1.3) (pendant 2 secondes environ) pour éteindre le M I SE A U RE B UT ThermicRefresher.
  • Página 16 MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S Les matériaux d'emballage sont des matières premières recyclables. Confiez-les à un centre de recyclage. Pour plus de précisions, consultez les autorités compétentes. Sous réserve de modifications. Ce produit est conforme aux lois et directives applicables.
  • Página 17: Contenuto

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO CONTENUTO Indice: 1 pz. ThermicRefresher (disponibile in 230 V e 120 V con timer e in versione per auto da 12 V senza Introduzione timer) Contenuto Avvertenze di sicurezza Descrizione del dispositivo...
  • Página 18: Descrizione Del Dispositivo

    DE S CRI ZI O NE DE L DI SP OS I TIV O asciutti.  Accertarsi che le aperture per l’aspirazione ThermicRefresher 230 V / 120 V dell’aria non siano coperte o sporche. Visualizzazione di operatività  Nel caso in cui il cavo oppure i componenti Timer con display (1 h/3 h/6 h) dell’alloggiamento siano difettosi o quando le...
  • Página 19: Funzione Di Sicurezza

    Versione da 12 V FUNZI ONE DI SI CUREZZA  Funzionamento continuo (senza timer)  Protezione dal surriscaldamento  Regolazione della temperatura A V VE R T E N ZE I M P O R TA N TI P ER L'UTILI ZZO E L’APPLI CAZIONE DESCRI ZI ONE DELLE FUNZI ONI ...
  • Página 20: Funzionamento

    Premendo l'interruttore ON/OFF (2.2) il Premendo a lungo il tasto funzionale (1.3) (per ThermicRefresher si accende, la visualizzazione di circa 2 secondi) il ThermicRefresher si spegne. La operatività (2.1) si illumina. visualizzazione di operatività (1.1) si spegne. S M A L TI ME N T O Timer operativo: Il timer può...
  • Página 21 I materiali da imballaggio sono materie prime e possono essere riutilizzati. Consegnarli perciò al riciclaggio. Ulteriori informazioni saranno comunicate dal responsabile locale competente. Con riserva di modifiche. Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive.
  • Página 22: Introducción

    MODO DE EMPL EO / ESPAÑOL C O N T E NI DO DE L E MB AL AJ E Índice: 1 Unid. ThermicRefresher (disponible para 230V y 120V con temporizador así como en versión 12V Introducción para coche sin temporizador)
  • Página 23: Descripción Del Aparato

    D E S C RI P CI Ó N D E L AP A RA T O  Utilice este aparato únicamente en lugares secos ThermicRefresher 230V / 120V y cerrados. Indicador de funcionamiento  Preste atención a no tapar ni ensuciar los Indicador horario del temporizador orificios de aspiración de aire.
  • Página 24: Funciones De Seguridad

    MODO DE EMPL EO / ESPAÑOL Versión 12V: 12V == CC Versión 230V / 120V FUNCI ONE S DE SE G URI DA D  Función de desconexión automática  Protección contra sobrecalentamiento (temporizador)  Regulación de la temperatura Versión 12V D E S C RI P CI Ó...
  • Página 25: Manejo

    (1.3): Conexión/Funcionamiento Conectar: continuo ► 1h ► 3h ► 6h ► Desconexión ► El sistema ThermicRefresher se conecta pulsando Conexión/Funcionamiento continuo ► 1h, etc. una vez la tecla de funciones (1.3) y queda en El sistema ThermicRefresher está en modo modo de funcionamiento continuo;...
  • Página 26: Eliminación De Residuos

    MODO DE EMPL EO / ESPAÑOL E LI MI NA CIÓ N DE RE SI DUO S Una vez concluida la vida útil del aparato, deséchelo debidamente junto con el embalaje en interés de la protección medioambiental. No eche el aparato en la basura doméstica; estos componentes deben entregarse en un punto de recogida de residuos eléctricos.
  • Página 27: Inleiding

    G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS I N H O UD V A N DE V E RP AK KI NG Inhoud: 1 stk. ThermicRefresher (beschikbaar in 230V en 120V met timer en in 12V autoversie zonder timer) Inleiding...
  • Página 28: Beschrijving Apparaat

    B E S C H RI J VI N G AP PA R AA T  Dit apparaat alleen gebruiken in afgesloten, droge ruimtes. ThermicRefresher 230V / 120V  Er op letten dat de ventilatieopeningen niet Bedrijfsaanduiding afgedekt zijn of vervuild.
  • Página 29: Veiligheidsfunctie

    12V versie VEI LIGHEI DSFUNCTI E  Continu bedrijf (zonder timer)  Bescherming tegen oververhitten  Temperatuurregeling B E LA N G RI J K E A A N WIJ ZI N GE N VO O R HET GEBRUI K FUNCTIONELE BESCHRIJVI NG ...
  • Página 30: Bediening

    G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS Indien er geen van de drie timertijden (1.2) oplicht, B E DI E NI NG dan is de ThermicRefresher in de continu 230V / 120V versie bedrijfsmodus.
  • Página 31 Wijzigingen voorbehouden. Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen.
  • Página 32: Indledning

    B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K P A K NI NG E NS I N D H O L D Indholdsfortegnelse: 1 stk. ThermicRefresher (fås i 230 V og 120 V med timer samt i en bilversion til 12 V uden timer) Indledning...
  • Página 33: Beskrivelse Af Apparatet

    B E SK RI VE LS E A F A PP A RA T E T  Dette apparat må kun benyttes i lukkede, tørre rum. ThermicRefresher 230V / 120V  Sørg for at åbningerne til luftindsugning ikke Driftsindikator dækkes til eller er snavsede.
  • Página 34: Sikkerhedsfunktion

    B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K 12V version S I K KE R H E DS FUN K T I O N  Permanent drift (uden timer)  Beskyttelse mod overophedning ...
  • Página 35: Betjening

    230V/120 V version drift. Tænd: Ved at trykke en gang på funktionsknappen (1.3) 12V version tændes der for ThermicRefresher hvorefter den er i Tænd: modus permanent drift, driftsindikatoren (1.1) lyser. Når TÆND/SLUK-kontakten (2.2) aktiveres, Sluk: tændes der for ThermicRefresher, driftsindikatoren Når der trykkes længe på...
  • Página 36 B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K Nærmere oplysninger får du på din lokale kommuneforvaltning. Der tages forbehold for ændringer. Produktet er i overensstemmelse med de gældende forskrifter og retningslinjer.
  • Página 37: Pakningsinnhold

    B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K P A K NI NG SI N NHO L D Innholdsfortegnelse: 1 stk. ThermicRefresher (tilgjengelig i 230 V og 120 V med timer, og som 12 V bilversjon uten timer) Innledning...
  • Página 38: Apparatbeskrivelse

    A P PA R A TB ES KR I VE LS E det utsettes for vannsprut), og ikke bruk det hvis ThermicRefresher 230 V/120 V du har våte hender. Etter bruk må apparatet alltid slås av, og støpselet på strømkabelen må...
  • Página 39: Funksjonsbeskrivelse

    F U N K SJ ONS BES K RI VE LS E VIKTI G I NFORMASJON OM BRUK OG B E TJ E NI NG  Tørker gjennomvåte sko eller hansker på få timer, effektivt og materialskånende  Slå opp apparatet (3) ...
  • Página 40: Bruk

    B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K Hvis ingen av de tre timertidsindikatorene (1.2) BRUK lyser, er ThermicRefresher i kontinuerlig 230 V/120 V-versjon driftsmodus. Slå på: Hvis du trykker én gang på funksjonstasten (1.3), 12 V-versjon slås ThermicRefresher på...
  • Página 41 Forbehold om endringer. Produktet samsvarer med kravene i aktuelle bestemmelser og direktiver.
  • Página 42: Inledning

    B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA F Ö R PA C K NI N GE N S I N N E HÅ L L Innehåll: 1 st. ThermicRefresher (finns för 230V och 120V med tidur samt för 12V bilversion utan tidur) Inledning Förpackningens innehåll...
  • Página 43: Produktbeskrivning

    Dra alltid ut nätkontakten efter avslutad P RO DUK TB ES KRI V NI NG användning. ThermicRefresher 230V / 120V  Använd endast produkten i slutna torra Indikering utrymmen. Tidur tidsindikering (1h/3h/6h)  Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är förtäckta eller smutsiga.
  • Página 44: Funktionsbeskrivning

    230V / 120V version 230V / 120V version Starta:  Automatisk avstängningsfunktion (tidur). Tryck en gång på funktionsknappen (1.3) för att starta ThermicRefresher, apparaten är i konstant 12V version användning, indikeringen (1.1) lyser.  Konstant användning (utan tidur) Stänga av: V I K TI GA T I P S FÖ...
  • Página 45: Avfallshantering

    ON/konstant användning ► 1h ► 3h ► 6h ► Rätt till ändringar förbehålles. OFF► ON/konstant användning ► 1h osv. ThermicRefresher är inställd på konstant användning när alla indikeringarna (1.2) är släckta. Produkten stämmer överens med gällande föreskrifter och direktiv.
  • Página 46: Johdanto

    K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö Sisällysluettelo: 1 kpl ThermicRefresher -hygieniajärjestelmä (saatavissa 230 V:n ja 120 V:n versioina, joissa Johdanto ajastin, ja 12 V:n autoversiona ilman ajastinta) Pakkauksen sisältö...
  • Página 47: Laitteen Kuvaus

    L AI T T EE N K UVA U S  Käytä tätä laitetta ainoastaan suljetuissa, kuivissa tiloissa. ThermicRefresher 230 V / 120 V  Pidä huolta siitä, että ilmanimuaukkoja ei peitetä, Tilanilmaisin eivätkä ne ole likaiset.
  • Página 48: Turvatoiminto

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI 12 V:n versio: 12 V == DC 35 W 230 V:n tai 120 V:n versio  Automaattinen poiskytkentä (ajastin). TURVATOIMI NTO 12 V:n versio  Ylikuumenemissuoja  Jatkuva käyttö (ilman ajastinta)  Lämpötilansäätö TÄRKEI TÄ KÄYTTÖÖN J A TOIMI NTAAN T O I M I N NA N K UV A U S L II TTY VI Ä...
  • Página 49: Käyttö

    Kun mikään kolmesta ajastimen aikanäytöstä (1.2) K Ä Y T TÖ ei pala, ThermicRefresher on jatkuvan käytön 230 V:n tai 120 V:n versio tilassa. Päällekytkeminen: Kun toimintonäppäintä (1.3) painetaan kerran, 12 V:n versio ThermicRefresher -järjestelmä kytkeytyy päälle Päällekytkeminen: jatkuvan käytön tilaan ja tilanilmaisin (1.1) palaa.
  • Página 50 KÄYTTÖOHJE / SUOMI Oikeus muutoksiin pidätetään. Tuote on asianmukaisten määräysten ja normien mukainen.
  • Página 51: Uvod

    NA VO DI LA ZA UP O RA BO / V S EBI NA E MBAL A ŽE S LO VE N Š ČI NA 1 kos ThermicRefresher (se lahko dobi v izvedbi 230 V in 120 V s časovnikom ter kot auto različica Kazalo: 12 V brez časovnika)
  • Página 52: Opis Naprave

    Napravo po uporabi vedno O PI S NA P RA VE izključite in iztaknite napajalni kabel.  To napravo uporabljajte samo v zaprtih, suhih ThermicRefresher 230V / 120V prostorih. Prikazovalnik delovanja  Pri tem pazite, da sesalne odprtine za zrak niso Prikazovalni časa časovnika (1h/3h/6h)
  • Página 53: Varnostna Funkcija

    Različica 12 V V A R NO S T N A FU N K C I J A  Trajno delovanje (brez časovnika)  Zaščita pred pregretjem  Uravnavanje temperature P O ME MB NI NAP O TKI ZA UPORA B O I N UP RA VLJ A NJE O PI S DE LO VA NJ A ...
  • Página 54: Upravljanje

    Vklop: Z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko (1.3) se Različica 12 V naprava ThermicRefresher vklopi in nahaja v Vklop: načinu trajnega delovanja, prižge se prikazovalnik S pritiskom na tipko ON/OFF (2.2) se naprava obratovanja (1.1).
  • Página 55 Pravica do sprememb pridržana. Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami.
  • Página 56: Bevezetés

    H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R A CS O MA G TART A L M A Tartalomjegyzék: 1 db. ThermicRefresher (kapható 230V és 120V változatban, időkapcsolóval, valamint időkapcsoló Bevezetés nélküli gépkocsiba való...
  • Página 57: A Készülék Ismertetése

    A K ÉS Z Ü LÉ K I SME R T E TÉ S E az elektromos hálózatról!  Ezt a készüléket csak zárt, száraz helyiségben ThermicRefresher frissítő 230V / 120V használja. Üzemállapot jelző  Ügyeljen arra, hogy szabadok maradjanak és ne Az időmérő...
  • Página 58: Biztonságtechnikai Funkciók

    H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R 12 V változat B I ZTO NSÁ G TECHNI KAI FUNKCI ÓK  Tartós üzem (időmérő nélkül)  Túlhevülés elleni védelem  Hőmérséklet szabályozás FONTOS ALK ALMAZÁSTECHNIKAI ÉS K E ZEL ÉSI TUDNI VA LÓ...
  • Página 59: Kezelés

    Ha az időmérő három időkijelzője (1.2) közül egyik K E ZEL ÉS sem világít, akkor a ThermicRefresher frissítő 230V / 120V változat tartós üzemmódban van. Bekapcsolás: A ThermicRefresher frissítőt a funkciógomb (1.3) 12 V változat egyszeri lenyomásával kell bekapcsolni; a készülék Bekapcsolás:...
  • Página 60 H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R Részletesebb információkkal az illetékes helyi önkormányzat szolgálhat. A változtatások joga fenntartva. A termék megfelel a vonatkozó előírásoknak és irányelveknek.
  • Página 61: Wstęp

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI Z A W A R TO Ś Ć OP A KO WA N I A Spis treści: 1 szt. ThermicRefresher (dostępny dla napięć 230 V i 120 V z zegarem oraz wersja samochodowa dla Wstęp napięcia 12 V bez zegara)
  • Página 62: Opis Urządzeń

     Urządzenie stosować tylko w zamkniętych, O PI S URZĄ DZEŃ suchych pomieszczeniach.  Przestrzegaj, aby otwory zasysające powietrze ThermicRefresher 230 V / 120 V nie były zasłonięte lub zanieczyszczone. Wskaźnik pracy  W przypadku uszkodzonego kabla lub Timer, wskaźnik czasu (1h/3h/6h) elementów obudowy, bądź...
  • Página 63: Dane Techniczne

    DANE TECHNI CZNE  Kompaktowy system składania i skrajnie ciche. Wersja 230 V: 230 V~ 50 Hz 50 W Wersja 120 V: 120 V~ 60 Hz 50 W Wersja 230 V / 120 V Wersja 12 V: 12 V == DC 35 W ...
  • Página 64: Obsługa

    WYŁ ► ZAŁ/praca ciągła ► 1h itd. Włączenie: Jeśli nie świeci się żaden z trzech wskaźników Przez jednokrotne naciśnięcie przycisku czasu zegara (1.2) ThermicRefresher znajduje się funkcyjnego (1.3) ThermicRefresher zostaje w trybie pracy ciągłej. włączony i znajduje się w trybie pracy ciągłej, wskaźnik roboczy (1.1) świeci.
  • Página 65: Usuwanie Odpadów

    U S U W A NI E O DP A D ÓW Jeśli urządzenie kiedyś się wysłuży, usuń je przepisowo w interesie ochrony środowiska jako odpad razem z opakowaniem. Nie wyrzucaj urządzenia razem ze śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te części w punktach gromadzenia odpadów elektrycznych.
  • Página 66: Úvod

    NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY O B SA H BA LE NÍ Obsah: 1 ks ThermicRefresher (je k dostání v provedení 230V a 120V s časovým spínačem a jako 12V verze Úvod do auta bez časového spínače) Obsah balení...
  • Página 67: Popis Přístroje

    P O PIS P ŘÍ S TRO JE rukama. Po použití spotřebič vždy vypněte a odpojte přívodní šňůru ze zástrčky. ThermicRefresher 230V / 120V  Používejte tento přístroj jen v uzavřených, Provozní indikace suchých místnostech.
  • Página 68: Bezpečnostní Funkce

    NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY Verze 12 V BEZPE ČNOS TNÍ FUNKCE  Trvalý provoz (bez časového spínače)  Ochrana před přehřátím  Regulace teploty DŮL E ŽI TÉ P OKY NY K P O UŽI TÍ A O B SL UZE P O PIS FUNK CE ...
  • Página 69: Obsluha

    230V / 120V Verze trvalého provozu. Zapnutí: Jednoduchým stisknutím funkčního tlačítka (1.3) se Verze 12 V ThermicRefresher zapne a nachází se v režimu Zapnutí: trvalého provozu, provozní indikace (1.1) svítí. Stisknutím spínače ON/OFF (2.2) se Vypnutí: ThermicRefresher zapne, provozní indikace (2.1) Dlouhým stisknutím funkčního tlačítka (1.3) (cca 2...
  • Página 70 NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY Změny jsou vyhrazeny. Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi.
  • Página 71: Введение

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / К О МП Л Е К Т П ОСТ А В К И РУССКИЙ ЯЗЫК 1 шт. ThermicRefresher (можно заказать в исполнениях для 230 В и 120 В с таймером, а Содержание: также в виде версии 12 В для автомобиля без...
  • Página 72: Описание Устройства

    выключать устройство и отсоединять сетевой кабель. О П ИСА НИЕ УСТР О ЙСТВ А  Использовать данное устройство только в ThermicRefresher 230 В / 120 В сухих и закрытых помещениях. Индикатор рабочего режима  Следите за тем, чтобы вентиляционные Таймер - индикация времени (1 ч /3 ч /6 ч) отверстия...
  • Página 73: Технические Характеристики

     Выходящий из сопел в ботинок воздух ТЕ Х НИЧЕ СК ИЕ ХА РА К ТЕР ИСТИК И достигает температуры прим. на + 20°C выше Версия на 230 В: 230 В~ 50 Гц 50 Вт температуры помещения. Версия на 120 В: 120 В~ 60 Гц 50 Вт ...
  • Página 74: Управление

    Версия 230 В / 120 В т.д. Включение: Если не горит ни один из индикаторов времени Однократным нажатием функциональной кнопки (1.2) устройство ThermicRefresher находится в (1.3) осуществляется включение режиме длительной работы. ThermicRefresher в режим длительного использования, индикатор рабочего режима (1.1) горит.
  • Página 75: Утилизация

    Нажатием кнопки ON/OFF (2.2) осуществляется Изделие соответствует действующим нормам и включение ThermicRefresher, индикатор директивам. рабочего режима (2.1) горит. УТИЛИЗАЦ ИЯ Когда устройство отслужило свой срок, в интересах охраны окружающей среды утилизируйте его вместе с упаковкой в установленном порядке. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, сдайте...
  • Página 76 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 包 装 内 容 目次: 1個テルミック・リフレッシャー(タイマー付230V 用、120V用製品、タイマーを欠いた12V用自動バ はじめに ージョン製品がある) 包装内容 安全指摘事項 装置の説明 安 全 指 摘 事 項 テクニカルデータ 安全機能  本装置は(子供を含めて)身体的、感覚的、精 機能説明 神的に障害を持った人、経験及び知識を欠いた 使用と操作に関する重要な注意事項 人が使うようにはできていません。ただし安全 取扱い 性に責任を持つことのできる人が監督し、使用 廃棄物処理 法について指示を与える場合にはこの限りでは ありません。 ...
  • Página 77  装置が水しぶきなどによって濡れないように注 装 置 の 説 明 意して下さい。濡れている手で装置を使用しな テルミック・リフレッシャー 230V / 120V いで下さい。使用後には常に装置のスイッチを 切り、電源ケーブルを引き抜いて下さい。 運転表示  本装置は、必ず閉鎖された乾燥した空間で使用 タイマー時間表示(1h/3h/6h) して下さい。 機能ボタン  エアー吸引口が塞がっていないこと、また汚れ ていないことに注意して下さい。 テルミック・リフレッシャー 12V  ケーブルあるいはケース部品が損傷している場 運転表示 合、あるいはエアー吸引口とエアー放出口が塞 オン/オフボタン がっている、あるいは汚れている場合には、装 置を専門工場に持っていって下さい。  電気器具の修理は必ず専門店に任せてください テ ク ニ カ ル デ ー タ 。不適切な修理を行うと、使用者に多大な危険...
  • Página 78 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 機 能 説 明 使 用 と 操 作 に 関 す る 重 要 な 注 意 事 項  ずぶ濡れになった靴あるいは手袋を二三時間の  装置を開いて下さい (3) 内に、効率的にそしてマテリアルをいたわりな  管を抜いて、ノズルを靴の先端へ向けて下さい がら乾燥させます。 (最大の位置で管を固定することができます) (4) ...
  • Página 79 スイッチを切る: 12Vバージョン: 機能ボタン (1.3) スイッチを入れる: を(約2秒間)押し続けると、テルミック・リフレ ON/OFFスイッチ (2.2) ッシャーのスイッチが切れます。運転表示(1.1)が を押すことでテルミック・リフレッシャーにスイ 消えます。 ッチを入れることができます。運転表示 (2.1) が点灯します。 運転タイマー: 機能ボタン(1.3)によってタイマーをアクティブに 廃 棄 物 処 理 することができます。機能ボタン(1.3)を押してタ 装置が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護 イマー時間を設定することができます(1時間、3 に適うように適切に廃棄処分してください。 時間、6時間)。選択されたタイマー時間が、その 都度のLED(1.2)の点灯によって表示されます。 充電装置及びライイオンパックは家庭ゴミと一緒 機能ボタン(1.3)を繰り返し押すとタイマー時間 にしないで、電気製品廃棄物の収集所にその部品 が変わります:スイッチオン/連続運転 ► 1h ► 3h ► をもっていって下さい。 6h ► スイッチオフ ► スイッチオン/連続運転 ► 1h 包装物は原料であり再利用することができます。...
  • Página 80 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 変更する場合があります。 本製品は該当する規定と指令に適合しています。...
  • Página 81 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen will only replace or repair product components that den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab are found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Página 82 étant pas autorisées ou si des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of pièces de rechange autres que les pièces Purchase is required. If the product or any originales Therm-ic ont été...
  • Página 83 Quedan excluidos de esta garantía los daños als de orginele Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Página 84 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Página 85 Takuu primeru, da bi uporabljali neoriginalne sestavne raukeaa, mikäli laite avataan valtuuttamattomasti dele. tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO –...
  • Página 86 ČESKY – ZÁRUKA kísérelt meg javítást végezni a készüléken, vagy Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na készülékbe. záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Página 87 износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские の価値又 свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 использования неоригинальных запасных 備 частей Therm-ic гарантия утрачивается. については保証の対象外となります。認定を受け 日 本 語 保 証 ていな 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと に購入日から1年間の保証をいたします。...

Tabla de contenido