Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

ACS18B30
EN
Original instructions
DE
Übersetzung der originalanleitung
FR
Traduction des instructions originales
IT
Traduzione delle istruzioni originali
ES
Traducción de las instrucciones originales
PT
Tradução das instruções originais
NL
Vertaling van de originele instructies
DA
Oversættelse af de originale instruktioner
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene
SV
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
FI
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
TR
Orijinal talimatlarin çevirileri
CS
Překlad originálních pokynů
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Переклад оригінальних інструкцій
UK
HU
Az eredeti útmutató fordítása
RU
Перевод оригинальных инструкций
SK
Preklad originálnych pokynov
SL
Prevod originalnih navodil
HR
Prijevod originalnih uputa
LV
Tulkots no oriģinālās instrukcijas
LT
Originalių instrukcijų vertimas
ET
Originaaljuhendi tõlge
Превод от оригиналните инструкции
BG
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
MK
Оригинално упатство
AE
‫تعليمات النسخة األصلية‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG ACS18B30

  • Página 1 ACS18B30 Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Переклад оригінальних інструкцій Übersetzung der originalanleitung Traduction des instructions originales Az eredeti útmutató fordítása Перевод оригинальных инструкций Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Preklad originálnych pokynov Tradução das instruções originais Prevod originalnih navodil...
  • Página 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Section d’image avec une description du fonctionnement et une description des fonctions ITALIANO Sezione di immagine con descrizione operativa e funzionale ESPAÑOL Sección de imágenes con descripción del uso y descripción funcional PORTUGUÊS Secção de imagens, com descrição da utilização e descrição...
  • Página 3 Text section with Technical Data, Important Safety and Working Hints and Description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole Section de texte avec des données techniques, des conseils importants de sécurité et de fonctionnement ainsi qu’une description des symboles Sezione di testo contenente dati tecnici, importanti suggerimenti operativi e di sicurezza e descrizione dei simboli Sección de texto con datos técnicos, consejos importantes sobre trabajo y seguridad, y descripción de símbolos...
  • Página 5 START STOP...
  • Página 8 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Retirer bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur la machine. Rimuovere il pacco batteria prima 75-100 % di iniziare qualsiasi lavoro sulla macchina.
  • Página 12 APPROX. 4-5.5 mm FLATS...
  • Página 14 START STOP...
  • Página 15 BRAKE ON BRAKE OFF...
  • Página 18 APPROX. 4-5.5 mm FLATS...
  • Página 23 5 cm / 2 in 5 cm / 2 in Figure 4 Figure 1 Figure 5 Figure 2 Figure 3 Figure 6...
  • Página 24 Figure 7 Figure 11 Figure 8 Figure 11 Figure 12 Figure 9 Figure 13 Figure 14 Figure 10...
  • Página 60: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MOTOSIERRA INALÁMBRICA ACS18B30 Código de producción 4604 70 01 000001-999999 Velocidad sin carga 10 m/s Longitud máx. de la barra 300 mm (12”) Largo de corte 250 mm Voltaje de la batería 18 V Peso conforme al procedimiento EPTA 01/2014 (con batería de 6,0 Ah) 4,05 kg Peso (sin la batería)
  • Página 61: Advertencias Adicionales De Seguridad De La Motosierra

    Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y No corte vides y/o maleza pequeña (menos de 75 mm de diámetro). cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada Sujete siempre la motosierra con las dos manos durante su incorrectamente puede romperse o incrementar el riesgo de funcionamiento.
  • Página 62 un corte o ranura. hacia atrás y en diagonal hacia la parte posterior de la línea de caída prevista. Equipo de protección personal Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural Véase la página 23. del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá...
  • Página 63: Avisos De Seguridad Adicionales

    Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos evitar que se atasque la motosierra. domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a recuperar baterías viejas para proteger el medioambiente. Barras elásticas No almacene las baterías junto con objetos de metal (riesgo de...
  • Página 64: Montaje

    Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a 6. Cubierta de la cadena la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen 7. Tuercas de montaje de barra al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser 8.
  • Página 65: Utilización

    Desatornille y retire la tapa del depósito de aceite. ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio AEG. Si no lo hace podría ocurrir un Vierta el aceite en el depósito de aceite y controle el indicador de mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría nivel de aceite.
  • Página 66 AEG (ver nuestra lista de direcciones de siempre guantes de protección cuando vaya a realizar alguna garantía/mantenimiento). actividad de mantenimiento de la cadena. ADVERTENCIA! Las reparaciones requieren tener mucho Inspeccionar y limpiar el freno de cadena cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico...
  • Página 67: Transporte De Baterías De Litio

    TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Quite las baterías antes de empezar ningún La batería de ión-litio está sujeta a la legislación sobre mercancías trabajo con el producto. peligrosas. El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
  • Página 68: Declaración De Conformidad

    ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en la “Ficha técnica”...
  • Página 257 ‫اﻟﻣﻧﺷﺎر اﻟﺟﻧزﯾري اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ACS18B30 ‫رﻣز اﻹﻧﺗﺎج‬ ۰۱ ۷۰ ٤٦۰٤ ۹۹۹۹۹۹-۰۰۰۰۰۱ ‫اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﻼﺣﻣﻠﯾﺔ‬ ۱۰ m/s ‫أﻗﺻﻰ طول ﻟﻠﺷرﯾط‬ ۳۰۰ mm (۱۲”) ‫طول اﻟﻘطﻊ اﻟﻘﺎﺑل ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ۲٥۰ mm ‫ﺟﮭد اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ۱۸ V ‫( اﻟوزن وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻹﺟراء اﻟﻣﻧظﻣﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ ﻟﻸدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬EPTA) ‫)رﻗم ۱۰/٤۱۰۲ )ﻣﻊ ﺣزﻣﺔ ﺑطﺎرﯾﺎت ۰,٦ أﻣﺑﯾر/ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Página 258 ‫ﻗد ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻧﺻل اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋﻠﻰ طول اﻟﺟزء اﻟﻌﻠوي ﻣن اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ إﻟﻰ دﻓﻊ‬ .‫وﯾﺧرج ﻣن اﻟﺧﺷب. ﻗد ﯾؤدي اﻟﻔﺷل ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳدﯾﺔ ﺧطﯾرة ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ .‫اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ ﺑﺳرﻋﺔ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﻣﺷﻐل‬ ‫ﻻ ﺗوﻗف اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻓﻲ وﺳط ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ. اﺣﺗﻔظ ﺑﺎﻟﻣﻧﺷﺎر ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺧﻠﻌﮫ ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻣن‬ ‫ﻗد...
  • Página 259 ‫ﺗﻘطﯾﻊ اﻷﺷﺟﺎر إﻟﻰ أﺟزاء ھو ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻗطﻊ زﻧود اﻟﺧﺷب إﻟﻰ أطوال ﻣﺣددة. ﻣن اﻟﻣﮭم أن ﺗﺗﺄﻛد‬ ‫ ﻟﺷﺣن ﺣزم اﻟﺑطﺎرﯾﺎت. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺣزم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن‬AEG BL۱۲۱۸ ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷﺎﺣن‬ ‫ﻣن ﺛﺑﺎت ﻗدﻣﯾك وﻣن ﺗوزﯾﻊ وزﻧك ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي ﻋﻠﻰ ﻛﻠﺗﺎ اﻟﻘدﻣﯾن. ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﻣﻣﻛ ﻧ ً ﺎ، ﯾﻧﺑﻐﻲ رﻓﻊ‬...
  • Página 260 ‫إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺟﻠد اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻣواد اﻟﺗﺷﺣﯾم‬ ■ ‫اﻟﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ‬ ۱٤ ‫اﻟﻣﺻد اﻟﻣﺳﻧن‬ ۱٥ .(‫اﻷﺟزاء اﻟﺧﺎرﺟﺔ ﻣن ﺟﻧزﯾر اﻟﻣﻧﺷﺎر )ﻣﺧﺎطر اﻟﺟروح/اﻟﺣﻘن‬ ■ ‫ﻏطﺎء ﻣزﻟق اﻟﺟﻧزﯾر‬ ۱٦ ‫اﻟﺣرﻛﺔ اﻟﻣﺿطرﺑﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺗوﻗﻌﺔ ﻟﻠﻘﺿﯾب اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ أو ارﺗداده إﻟﻰ اﻟﺧﻠف )ﻣﺧﺎطر‬ ■ ‫ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﻣﻔﺗوح ﻣن طرف واﺣد‬ ۱۷...
  • Página 261 ‫ﯾﻛون اﻟﺟﻧزﯾر ﻣﺷدو د ً ا ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗراوح اﻟﻔﺟوة ﺑﯾن اﻟﺣد اﻟﻘﺎطﻊ ﻓﻲ اﻟﺟﻧزﯾر واﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ ﻟدﯾﻧﺎ )راﺟﻊ‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾر ﺑﻌض اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾرد وﺻﻔﮭﺎ، ﯾ ُ رﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد وﻛﻼء ﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻣن ٤ إﻟﻰ ٥,٥ ﻣم. اﺳﺣب اﻟﺟﻧزﯾر ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺻف اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﻘﺿﯾب إﻟﻰ أﺳﻔل ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن‬...

Tabla de contenido