Ocultar thumbs Ver también para Aspira:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO - Aspiratore professionale medico chirurgico trasportabile
INSTRUCTIONS FOR USE - Professional medical portable suction machine
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION - Aspirateur professionnel médico-chirurgical portable
GEBRUIKSINSTRUCTIES - Professioneel draagbaar medisch chirurgisch afzuigapparaat
GEBRAUCHSANWEISUNG - Professionelles tragbares Sekretabsauggerät für medizinischen Gebrauch
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Aspirador profesional médico quirúrgico portátil
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Профессиональный медицинский хирургический портативный аспиратор
INSTRUKCJA OBSŁUGI - Profesjonalny, chirurgiczny aspirator przenośny
PL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Επαγγελματικός μεταφερόμενος αναρροφητήρας για ιατρική και χειρουργική χρήση
GR
:‫ﺗﻌﻠﻴامت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺟﻬﺎز ﺷﻔﻂ ﺣﺮﰲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ و اﻟﺠ ﺮ اﺣﻴﺔ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﻞ‬
AR
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER NOMENCLATURA - CONNECTION DIAGRAM FOR NOMENCLATURE
SCHÉMA DE CONNEXION POUR NOMENCLATURE - NOMENCLATUUR VERBINDINGSSCHEMA
SCHALTPLAN FÜR DIE BEZEICHNUNGEN - ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA NOMENCLATURA
СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ - SCHEMAT POŁĄCZEŃ DLA NOMENKLATURY
ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLAEM Aspira

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO - Aspiratore professionale medico chirurgico trasportabile INSTRUCTIONS FOR USE - Professional medical portable suction machine INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Aspirateur professionnel médico-chirurgical portable GEBRUIKSINSTRUCTIES - Professioneel draagbaar medisch chirurgisch afzuigapparaat GEBRAUCHSANWEISUNG - Professionelles tragbares Sekretabsauggerät für medizinischen Gebrauch INSTRUCCIONES PARA EL USO - Aspirador profesional médico quirúrgico portátil ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 37: Uso Previsto

    ASPIRA (1) cuenta con regulador del nivel de depresión (4), vacuómetro (3) y vaso (9) de 1000 ml con dispositivo de protección (10) contra la entrada de fluidos en la bomba de aspiración, que interrumpe el flujo de aspiración mediante una válvula accionada por un cilindro flotante que se encuentra dentro del tapón de cierre del vaso...
  • Página 38: Instrucciones Para El Uso

    Si esto ocurre, apague de inmediato el aspirador y disponga el vaciado y las operaciones de limpieza del vaso (envíelo a un centro de asistencia autorizado FLAEM). ciones de limpieza.
  • Página 39: Limpieza, Higienización, Desinfección Y Esterilización

    2. Conecte el cable de alimentación (17) a una toma adecuada para la tensión del equipo. Esta debe estar situada en un lugar que no dificulte la desconexión del equipo. 3. Ponga el equipo en funcionamiento accionando el interruptor (2), teniendo en cuenta que el aparato está pensado para un uso continuo sobre una superficie llana para el funcionamiento correcto del dispositivo de protección (10) contra la entrada de líquido en la bomba de aspiración, y alejado de las paredes para permitir el enfriamiento adecuado del motor.
  • Página 40: Higienización

    HIGIENIZACIÓN Antes y después de cada uso, higienice el vaso de recogida y los tubos de conexión eligiendo uno de los métodos que se describen a continuación. (método A): aclare todos y cada uno de los componentes (6, 8, 9, 10, 10a, 11, 11a, 14) con agua caliente (a unos 40 °C) potable con detergente delicado para platos (no abrasivo) o en el lavavajillas con ciclo de lavado caliente.
  • Página 41: Localización De Averías

    Si, después de haber constatado las condiciones arriba expuestas, el equipo sigue sin funcionar correctamente, le recomendamos dirigirse a su revendedor de confianza o al centro de asistencia autorizado FLAEM más cercano. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS ACCESORIOS - filtro antibacteriano/antivírico hidrófugo desechable...
  • Página 42: Piezas Aplicadas

    Póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado especificando las modalidades de uso. IMPORTANTE: Utilice únicamente accesorios originales FLAEM. PORTAVASO Para un uso más cómodo, el portavaso se puede desmontar y volver a montar al lado que se considere más ade- cuado (derecho o izquierdo), según se ilustra en la figura:...
  • Página 43: Eliminación Del Equipo

    Los aparatos de radio y telecomunicaciones móviles o portátiles RF (teléfonos móviles o conexiones inalámbricas) podrían interferir con el funcionamiento de los equipos electromédicos. Para mayor información, visite la web www.flaemnuova.it. Flaem se reserva el derecho a aportar modificaciones técnicas y funcionales al producto sin necesidad de previo aviso.
  • Página 65 Mod. P1211EM - Mod. P1211EM Plus...
  • Página 69 “ ” “ ” FLAEM FLAEM ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ . L 370 Ø 13 x 7,5 . L 1300 Ø 13 x 7,5 . L 80 Ø 13 x 7,5 CH18...
  • Página 70 ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ :‫ﺗﻔﺎﻋﻼت‬ ‫ﺳ‬ .(PP, PC, SI) ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ FLAEM ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ: اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﺸﻐﻴﻠﻴﺔ أﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ وﻋﺎء اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ‬ Mod. P1211EM Plus Mod. P1211EM ‫ﺷ‬ V ~ 50 Hz / 210 VA x T2A 250V Mod.
  • Página 71 ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ “ON” ‫ﺳ‬ “OFF” ‫ﺳ‬ CEE 93/42 0051 ‫ﺳ‬ TÜV ISO 10079-1 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ CE/2002/96 .“ ” ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ .1997 ‫اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﴗ‬ ‫ﺳ‬ .(EN 60 601-1-2:2007) ‫\ ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺷ‬ ) RF ‫ﺷ‬ ‫ﺷ‬ Flaem...
  • Página 72: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l’apparecchio e la batteria non abbiano subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che siano stati utilizzati in modo diverso dalla loro destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

Tabla de contenido