Selecta RE-650 Manual Instrucciones

Selecta RE-650 Manual Instrucciones

Reactor para planta piloto
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL INSTRUCCIONES
CÓDIGO 80414 REV A
05/2021
REACTOR PARA PLANTA PILOTO
REACTOR FOR PILOT PLANT
RE-650
1001840
J
.P. SELECTA s.a.u.
Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
e-mail: selecta@jpselecta.es - website: http://www.grupo-selecta.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selecta RE-650

  • Página 1 CÓDIGO 80414 REV A 05/2021 REACTOR PARA PLANTA PILOTO REACTOR FOR PILOT PLANT RE-650 1001840 .P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362 e-mail: selecta@jpselecta.es - website: http://www.grupo-selecta.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE   1. General  ...................................  4   1.1 Introducción .................................  4   1.2 Seguridad  ..................................  4   1.3 Descripción del equipo  ..............................  6   1.4 Configuración del equipo .............................  7   1.5 Panel de control ................................ 9  2. Desembalaje e instalación ............................  1 0  2.1 Preparación ................................  1 0  2.2 Instalación ..................................  1 0  2.3 Conexión del sistema de control eléctrico ................  ........  1 7  2.4 Conexión del reactor de vidrio con la bomba de vacío y la unidad de control de temperatura .......  1 7  2.5 Operación  ...................................  2 2  3. Datos técnicos ...
  • Página 3 INDEX   1. General    .................................. 36  1.1 Introduction ................................ 36  1.2 Safety  .................................. 36  1.3 Equipment Description  ...............................  3 9  1.4 Equipment Configuration ............................ 40  1.5 Control panel  ................................ 41  2. Unpacking and Installation ............................  4 2  2.1 Prepare    .................................. 42  Installation .................................  4 2    2.3 Electric control system connection ........................... 49  2.4 Connect the glass reactor with vacuum pump and temperature control unit ............ 49  2.5 Operation ...................................  5 4  3. Technical Data ................................  5 5  3.1 Borosilicate Glassware 3.3 ............................ 55  3.2 Lubrication................................. 56  4. Operating .................................. ...
  • Página 4: General

    1 General 1.1 Introducción  Este manual de operación nos explica la instalación, el uso, el mantenimiento y el servicio del reactor de vidrio con regulación de  velocidad RE‐650. Antes de utilizar este equipo, asegúrese de haber leído y comprendido este manual en su totalidad.  1.2 Seguridad  Este capítulo describe la instalación, las reglas de seguridad en el proceso de uso del "reactor de vidrio de regulación de velocidad  de  la  RE‐650".  Los  usuarios  deben  tener  en  cuenta  las  señales  de  advertencia  relacionadas,  cumplir  estrictamente  los  procedimientos de operación para garantizar la seguridad del equipo y del personal y evitar los accidentes.    1.2.1 Calificación del usuario  El reactor de vidrio RE‐650 debe ser utilizado por una persona que tenga experiencia operativa práctica y pueda comprender los  requisitos  detallados  de  este  manual.  De  lo  contrario,  debe  usarse  bajo  la  guía  de  una  persona  que  tenga  las  habilidades  tecnológicas relacionadas. ...
  • Página 5: Señales De Advertencia

    1.2.4 Señales de advertencia  Señal  Descripción  Danger (peligro)  Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar la muerte o lesiones graves.    Warning (advertencia)  Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar la muerte o lesiones graves.    Prohibit (prohibición)  Muestra que no debe mojarse bajo la lluvia o por salpicaduras de agua.    Notas  Muestra que la situación es muy peligrosa y puede provocar lesiones.    Notas  Precaución por alta temperatura.    Notas  Utilice equipo de protección, de lo contrario, puede provocar lesiones personales.    Recordatorio    Recordatorio  Puede causar daños al equipo.              Preste especial atención a cada señal de advertencia.  1.2.5 Peligros relacionados con el equipo        Preste atención a los siguientes consejos de seguridad:  Danger (peligro)  No lo utilice en un entorno de gas explosivo o de polvo explosivo.    Warning (advertencia) ...
  • Página 6: Otros Peligros

    Notas  Si  se  produce  alguna  situación  anormal  al  usarlo,  desconecte  la  fuente  de  alimentación  inmediatamente  para  solucionar  el  problema  o  comuníquelo  al  servicio  técnico.  Tenga  cuidado  con  las  piezas  de  vidrio  rotas.  Puede  haber  electricidad  estática  al  agregar    material al recipiente a través del puerto de alimentación.  Recordatorio ...
  • Página 7: Configuración Del Equipo

    1.4 Configuración del equipo     Dibujo 1.4.2 Reactor de vidrio con regulación de velocidad RE‐650   –...
  • Página 8 1. Motor  2. Soporte del motor  3. Acoplamiento universal  4. Válvula de vacío  5. Cojinete agitador  6. Tapa del reactor  7. Abrazadera de sellado superior    8. Abrazadera de sellado inferior  9. Depósito del reactor  10. Manguera de circulación    11. Varilla agitadora  12. Junta de bandeja 13. Plataforma de soporte para recipientes  14. Válvula de descarga  15. Marco  16. Ruedita  17. Caja de control  18. Dispensador de condensación  19. Condensador  20.
  • Página 9: Panel De Control

    1.5   Panel de control    1 Modo  2 Ajustes  3 Encendido / apagado  4 Inicio/parada  5 Tiempo de agitación 6 Temperatura  7 Par motor  8 Información de avería  9 Velocidad agitación real  10 Velocidad agitación ajustada 1. MODO:  interfaz  de  monitorización.  Pulse  este  botón  para  ver  la  información  de  los  fallos.  Púlselo  nuevamente  para  volver a la interfaz de monitoreo. Pulse de nuevo, pero durante más tiempo para entrar en la interfaz de configuración  de la contraseña (los parámetros se configuraron de fábrica).    2. SET:  Interfaz  de  monitorización.  Pulse  el  mando  para  entrar  en  el  modo  de  ajuste  de  velocidad  de  agitación.  Gire  la  perilla lentamente hasta el valor objetivo y presiónela nuevamente para guardar la velocidad de ajuste. Si no vuelve a ...
  • Página 10: Desembalaje E Instalación

    2. Desembalaje e instalación  2.1 Preparación    1. Después de desembalar la caja, lea atentamente el manual de funcionamiento y compruebe si vienen todos los  componentes indicados en la lista de embalaje.    2. Extraiga el marco, colóquelo en el suelo y luego bloquee las ruedas.    Nota: El recipiente y el marco se ensamblan completamente en reactores de 50L.    3.  Limpie  las  partes  de  vidrio  para  mantener  su  limpieza  y  cumplir  con  los  requisitos  de  prueba  antes  de  la  instalación. Nota: el dispositivo de vidrio es frágil, tenga cuidado al desembalar.      2.2 Instalación  2.2.1 Instalación del depósito del RE‐650  1. El recipiente (9) se coloca desde el fondo de la bandeja central (8).  2. El anillo de sellado (71) se coloca en la boca de la brida del recipiente (9).  3. Coloque el anillo de sellado (71) en la bandeja central (8) para ajustar el círculo.   ...
  • Página 11: Instalación De La Varilla Agitadora

    2.2.2 Instalación de la varilla agitadora  Afloje las 4 perillas con mango de ciruela sujetas a los pernos. Retire la bandeja superior (7), la junta de la bandeja, la tapa  del reactor (6) y la junta de sellado de las aberturas de la tapa del reactor. Coloque la varilla agitadora (11) en el cuerpo del  recipiente, la grasa de vacío que recubra la superficie de contacto con el recipiente y la tapa del reactor. Instale la junta de  sellado de las aberturas del reactor, la tapa del reactor (6), la junta de la bandeja y la bandeja superior (7) en ese orden y  después apriete la perilla de ciruela.    Nota: Consulte 1.4 para conocer la posición de montaje de la tapa del reactor.             Dibujo 2.2.2  Instalación de la varilla agitadora   – 6    Tapa del reactor  7    Bandeja superior 11    Varilla agitadora            ...
  • Página 12: Instalación Del Motor

      2.2.3 Instalación de la varilla agitadora  Instale la varilla agitadora de acuerdo según el dibujo 2.2.3.          5 Cojinete agitador  6 Tapa del reactor    11 Varilla agitadora    30 Tuerca de fijación  31 Tapa de fijación    32 Anillo de sellado    33 Kit de sellado del agitador  34 Junta de la tapa    35 Tuerca de fijación                  Dibujo 2.2.3 – Instalación de la varilla agitadora   2.2.4 Instalación del motor  El motor, el soporte del motor, el acoplamiento universal y el polo de fijación se instalan antes de salir de fábrica, consulte  el dibujo 2.2.4.1.           ...
  • Página 13: Instalación De Los Conectores De Circulación Al Condensador

    Instale el kit del motor en el marco de fijación (21) para hacer que el eje del motor y la varilla agitadora sean coaxiales, y  apriete  el  acoplamiento  universal  (3).  Ajuste  la  altura del  marco de  fijación  del  motor  (21)  para que  el  espacio  entre  la  parte inferior de la varilla agitadora y el fondo del recipiente sea mayor de 30 mm, y fije el marco de fijación (21). Apriete  la tuerca de fijación (30) para fijar la varilla.            1  Motor     2  Soporte del motor    3  Acoplamiento universal      21 Marco de fijación     ...
  • Página 14: Instalación Del Condensador Y Del Dispensador De Condensación

    2.2.6 Instalación del condensador y del dispensador de condensación  Coloque la bandeja (44) en el marco, y el dispensador de condensación (18) en el soporte (44). Conecte el dosificador de  condensación (18) y la junta de la tapa del reactor, regule la posición de la bandeja (44), apriete el tornillo (45) y la tuerca  de  fijación  (48).  Coloque  el  condensador  (19)  en  la  junta  superior  del  dispensador  (18),  y  el  soporte  de  goma  (43)  bloqueado la parte superior del condensador (19).    Consulte el dibujo 2.2.6.2.        6    Tapa del reactor  18    Dispensador de condensación  19    Condensador  20    Conector ...
  • Página 15: Instalación Del Kit De Sellado Del Puerto De Carga Sólido

    2.2.8 Instalación del kit de sellado del puerto de carga sólido  Instálelo según el dibujo 2.2.8.     6    Tapa del reactor  27 Kit de sellado del puerto de carga sólido  52 Tuerca    53 Junta de la tapa  54 Tapón de rosca de fijación      2.2.9 Instalación del embudo de presión constante y de la válvula de alimentación.  Instálelo según el dibujo 2.2.9.              6      Tapa del reactor                                              24 ...
  • Página 16: Instalación De La Válvula De Descarga

    2.2.10 Instalación de la válvula de descarga  Nota:  Asegúrese  de  que  la  válvula  de  descarga  esté  abierta  antes  de  la  instalación,  para  evitar  daños  del  cuerpo  del  reactor.    Consulte la Figura 2.2.10.    Coloque la parte superior de la brida (59) y una junta de la tapa (60) en el puerto de drenaje de vidrio (9) y la parte inferior  de la brida y de la junta en la válvula de descarga (14). Coloque el anillo de sellado (61) entre la brida superior e inferior, y  manténgalos en la posición correcta y apriete la tuerca de mariposa.          9      Recipiente del reactor  14    Válvula de descarga  59    Brida nº80  60 ...
  • Página 17: Conexión Del Sistema De Control Eléctrico

    2.3   Conexión del sistema de control eléctrico   Conecte el motor, el controlador del motor y la caja de control.        1.Motor  2.Cable de detección de señal  3. Cable de alimentación del motor  4.Sensor de temperatura  5.Controlador del motor  6.Cable de suministro de energía  7.Caja de control  8.Línea de conexión USB            Dibujo 2.3 ‐ Conexión total del sistema  2.4 Conexión  del  reactor  de  vidrio  con  la  bomba  de  vacío  y  la  unidad  de  control  de  temperatura    Conecte el reactor con el sistema de control dinámico de temperatura y la bomba de vacío, y asegúrese de que no haya ...
  • Página 20: Agitadores De Varilla

    MODELO 110V UNE-ENISO9001:2000 Agitadores de varilla PARA MEZCLAS,  HOMOGENEIZACIONES, SUSPENSIONES, GASIFICACIÓN DE SOLUCIONES Y RECIRCULACIÓN DE SUSTANCIAS. DISEÑADOS PARA TRABAJO  EN CONTINUO.  MOTORES SIN ESCOBILLAS LIBRES DE MANTENIMIENTO Y CHISPAS.  CARCASAS ENCAPSULADAS  PARCIALMENTE SELLADAS  CONTRA SUSTANCIAS  Y VAPORES AGRESIVOS. PROTECCIÓN TÉRMICA  POR  SOBRECALENTAMIENTO CON AUTODESCONEXIÓN Y LED INDICADOR. TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN:    110/220V ‐ 50‐60 HZ.  VARILLA DE AGITACIÓN AJUSTABLE EN ALTURA (ver amplia selección de varillas y accesorios).  Agitadores Hei - TORQUE Motor  de  última  generación  para  obtener  una  potencia  máxima  a  un  nivel  de  ruido  mínimo  ‐  Un  sensor  de  aumento  de  Inferior a 50 db ...
  • Página 21 Refrigerante doble efecto DIN 29/32 L:300mm                                          Embudo adición 250ml, presión compensada DIN29/32                Tapón 29/32 ciego para embudo adición                Tapón 29/32 con salida 10mm a 90ºC      Hei‐torque CORE para 5L CÓDIGO 1001710 110/220V ...
  • Página 22: Operación

    2.5 Operación   1. Encienda el interruptor de alimentación, y se mostrará la temperatura y la velocidad.    2.  La  velocidad  se  ajusta  a  0,  haga  clic  en  la  Tecla  de  giro,  ajuste  lentamente  la  velocidad,  la  rotación  de  la  pala  de  agitación, y observe si se produce alguna anomalía.    3. Vierta los materiales en el recipiente a través de la alimentación sólida u otras entradas.    4.  Evacue  el  recipiente  según  las  necesidades  de  la  reacción.  Para  el  recipiente  de  triple  reacción,  se  puede  aplicar  la  bomba de vacío para evacuar la camisa exterior , para lograr la funcionalidad de aislamiento térmico. ...
  • Página 23: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos  Tabla 3 ‐ Datos técnicos del reactor de vidrio con regulación de velocidad RE‐650    Modelo  RE‐650  Velocidad de agitación (rpm)  20~500  Presión de la camisa (Mpa) Entrada <= 0.03  Presión en el recipiente (Mpa)  ‐0,1~0.0  Diferencia de temperatura soportable (ºC)  ‐80~200  Potencia nominal del motor (W) 370  Capacidad del recipiente de vidrio (L) 50  Capacidad de la camisa (L)  Sobre 3  Área de intercambio de calor de la camisa del recipiente (m²) 0,77  Área de intercambio de calor del condensador (m²) 0,43  Diámetro de entrada y salida del fluido circulante DN15  Embudo de presión constante (L) 2  Fuente de alimentación  110 ‐ 240V~,50/60Hz  Temperatura de funcionamiento (ºC)  5~35  Humedad relativa (%) ≤ 65 ...
  • Página 24: Lubricación

    3.2 Lubricación  Grasa alto vacío    Intervalo Hg:                          10‐6 mm  Intervalo:                                de ‐40ºC a 200ºC incalculable     Esta grasa no se derrite y ha sido compuesta para lubricación y sellado de esmerilados y llaves en sistemas de alto vacío,  con sobresaliente estabilidad.       ...
  • Página 25: Funcionamiento

    4. Funcionamiento   4.1 Precauciones    Lea este manual detenidamente antes de usarlo.    Colóquelo en el suelo y bloquee las ruedas.    La mejor temperatura ambiente para este dispositivo es de 5 ~ 35ºC. Si trabaja fuera de este rango    de temperatura durante un largo período de tiempo, el equipo puede estropearse.    Evite las vibraciones fuertes, o podría dañar las partes de vidrio.    Conecte la fuente de alimentación según los requisitos de la placa de identificación.  No presione el cable de alimentación. Si coloca algo pesado sobre el cable eléctrico o a través del  objeto, este se puede dañar y provocar una descarga eléctrica o un incendio.  Desenchufe  el  enchufe  de  la  toma  de  corriente  para  evitar  la  acumulación  de  si  no  se  usa  el    equipo durante mucho tiempo. Si la temperatura es muy alta podría causar un incendio.  No tire del cable de alimentación con fuerza.  Desconecte la fuente de alimentación y desenchufe el equipo cuando lo mueva. No lo mueva si  tiene corriente para evitar descargas eléctricas o incendios.  Limpie las piezas de vidrio antes de usarlo. ...
  • Página 26: Funcionamiento

    4.2 Funcionamiento   Nota:   Antes  de  iniciar  la  función  de  agitación  por  primera  vez,  preste  atención  a  la  posición  relativa  de  la    paleta de agitación y la parte inferior del cuerpo del recipiente para evitar colisiones.   4.2.1 Conexión de alimentación         Cuando  el  reactor  esté  correctamente  conectado  a  la  fuente  de  alimentación,  el  panel  de  control  entrará ...
  • Página 27: Mantenimiento Y Manejo

    5. Mantenimiento y manejo  Asegúrese  de que  el  equipo funcione  normalmente  para aumentar  su  vida  útil.  Para  ello  los  usuarios  deben  realizar  el  mantenimiento  y  la  gestión  diarios.  Antes  del  mantenimiento,  desconecte  la  fuente  de  alimentación  del  equipo,  preparando las herramientas y los materiales de acuerdo a los requisitos específicos del manual de funcionamiento. De lo  contrario, podría provocar una descarga eléctrica o daños.  5.1 Manejo    Siga las siguientes recomendaciones para mantener el funcionamiento normal del reactor: 1.  Verifique  regularmente  la  temperatura  ambiente  y  la  humedad  para  asegurar  unas  mejores  condiciones  de  trabajo. ...
  • Página 28: Solución De Problemas

    5.4 Solución de problemas  Fallos  Motivo  Solución  Fuente de alimentación no conectada  Verifique el circuito de suministro de energía  * Fallo de fusible  Compruebe el fusible y su instalación  No  se  visualiza  nada  en  la  pantalla  Mantenga  las  líneas  de  comunicación  bien  táctil después del encendido  Fallo de comunicación  conectadas  Fallo en la placa PCB  Por favor contacte con el servicio técnico  Se muestra LAL en pantalla  La temperatura detectada está bajo el límite  La  temperatura  detectada  está  por  encima  Se muestra HAL en pantalla  del límite  Se muestra OVER en pantalla  Fallo del sensor de temperatura  Por favor contacte con el servicio técnico  Se muestra ER‐1 en pantalla  Fallo del módulo ...
  • Página 29: Accesorios Y Repuestos

    6. Accesorios y Repuestos  Termómetro digital «TC‐9226‐A». Con sonda flexible.  Rango de temperatura: ‐200ºC hasta 1370ºC  Código 5903030  Criotermostato “FRIGITERM‐TFT‐30”  Accesorio para el circuito  refrigerante  Para temperaturas regulables desde ‐30 hasta 100ºC  Código 3000547     Tapa tejadillo  Accesorio del baño termostático que limita la evaporación   Código 3001295           Baño termostático DIGITERM‐TFT‐200 ‐20  Accesorio para el reactor   Para temperaturas regulables desde ambiente +5ºC hasta 200ºC   Código 3000550           Para 50L    CÓDIGO 1001840   HEI TORQUE 400 CÓDIGO 5016402  ...
  • Página 30 Recirculador  de  agua  “Interheater”  Accesorio  del  circuito refrigerante  Para temperaturas regulables desde +5º hasta 90ºC  Código 6001491                                 Bomba de vacío rotativa.  Volumen de flujo 3.6 m3/h. Límite de vacío 0.1 mbar .   Código 5900620   Aceite de repuesto para bomba   Código 5515030              ...
  • Página 31 Nuez doble  En metal cromado   Código 7000408                   Válvula doble de vidrio  Con tres puntos de conexión de vacío (refrigerante, carga y goteo)   Código 47078                   Te de vidrio  Para conexión de vacío   Código 47077               Tubo de silicona  Diámetro exterior 14 mm. Diámetro interior 8 mm   Código 46041  ...
  • Página 32 Funda unión cónica 29/32 PTFE  Código 28515                       Adaptador sensor de vidrio para reactor .  Combina con analizador PH/TºC código 4120800 y sensor código 4120801   Código 4120802                 Guía para agitadores PTFE 29/32 Ø 10 MM  Alta resistencia química  Vacío  bajo  (5  mmHg)  Presión (3‐5psi)  Sello de rodamiento de precisión de PTFE / PEEK / vidrio de alto rendimiento  Manguito anti‐batidor  interno   Código 1001788      ...
  • Página 33: Otros Accesorios

    Carro soporte accesorios  Altura total 90 cm   Dimensiones plataforma  inferior:  70x70 cm  Dimensiones  plataforma  superior:  70x40  cm Código 1001762 (unitario)                            Cubo acero inoxidable 15 litros  Código 1001600                         Pinza Hoffman gran abertura  Código 1000064    ...
  • Página 34: Ejemplos De Uso De Los Carros De Soporte De Accesorios

    7. Ejemplos de uso de los carros de soporte de accesorios Digiterm TFT e Interheater   Frigiterm TFT e Interheater          Digiterm TFT , bomba de vacío, Scrubber y cubos de acero ...
  • Página 35: Ejemplos De Aplicación

    8. Ejemplos de aplicación  RE ‐ 650 RE ‐ 650...

Este manual también es adecuado para:

1001840

Tabla de contenido