Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72
Akku-Teleskopstiel-Heckenschere
DE
Cordless telescopic hedge trimmer
GB
Accu-telescopische steel-haagschaar
NL
Taille-haies à manche télescopique et batterie
FR
Batería-Brazo telescópico-Cortasetos
ES
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
na wysięgniku teleskopowym
Akumulátorová nůžky na živý plot
CZ
s teleskopickou rukojetí
Akumuliatorinės sodo žirklės
LT
su teleskopiniu kotu
AHS 1845 T Lion
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly AHS 1845 T Lion

  • Página 1 Akumulátorová nůžky na živý plot s teleskopickou rukojetí Akumuliatorinės sodo žirklės su teleskopiniu kotu AHS 1845 T Lion Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ....22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....38 Traduction de la notice d’utilisation originale ....55 Traducción del manual de instrucciones original ..72 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....88 Překlad originálního návodu k obsluze ......105 Vertimas iš...
  • Página 72: Uso Previsto

    Traducción de la Declaración de tivos de corte sin filo pueden sobre- conformidad CE original ....139 cargar la máquina. Daños causa- Plano de explosión ......141 dos por lamas demasiado gastadas Grizzly Service-Center ..... 143 no están cubiertos por la garantía.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Máquinas no deben ir a la basura seguridad doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Este párrafo trata las prescripciones bási- Clase de protección II cas de seguridad durante el trabajo con la cizalla eléctrica para setos. 410 mm Longitud de corte Símbolos gráficos...
  • Página 74: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de Símbolos en las instrucciones seguridad para herramientas eléctricas Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de Señal prescriptiva (a diferencia de la procedimiento.
  • Página 75 de ninguna manera. No utilizar adap- dena con esmero. No utilice la tadores junto a aparatos eléctricos sierra eléctrica de cadena cuando con toma de tierra. Los enchufes ge- esté cansado o se encuentra bajo nuinos y las cajas de empalme adecua- los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 76 ser atrapados por las piezas móviles. cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más Utilización y tratamiento fáciles de dirigir. de la sierra eléctrica de cadena: • Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas •...
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Cortasetos

    los ojos, deberá solicitar además gro de cortocircuito y pueden emanar ayuda médica. El líquido emanado de gases que son irritantes para las vías las pilas recargables puede producir respiratorias. Procure hacer llegar aire irritación o quemaduras cutáneas. fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia.
  • Página 78: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    Si se pierde el control sobre el aparato, rriente antes de cerrar o abrir cone- xiones que vayan hacia la pila recar- pueden sufrirse lesiones. • Al trabajar con el aparato lleve ropa gable, la herramienta eléctrica o el adecuada y guantes de trabajo. No aparato.
  • Página 79: Descripción General

    Aviso: Esta herramienta eléctrica Para la protección del usuario, el equipo genera durante su uso un campo puede accionarse exclusivamente con el electromagnético. En determinadas interruptor de seguridad pulsado. circunstancias, este campo puede El funcionamiento de los componentes de dañar implantes médicos activos mando se explica a continuación en las o pasivos.
  • Página 80: Proceso De Carga

    Proceso de carga • En todo caso, observe las respectivas indicaciones de seguridad válidas, así No exponga las baterías recar- como las normas e indicaciones con gables a condiciones extremas respecto a la protección del medio como calor o golpes. Existe peli- ambiente.
  • Página 81: Cargar Batería

    Instrucciones de montaje Cargar batería Deje que la batería (11) recién Retire siempre el enchufe de red descargada se enfríe durante unos antes de realizar trabajos en el apa- 15 minutos antes de introducirla en rato. el cargador (22). Si los tubos del aparato no es- Luces LED: tán encajados mutuamente y •...
  • Página 82: Fijar La Bandolera

    conmutador debe desactivarse (8a), vuelva a apretar el tornillo el motor. En caso de que un con- de cabeza con hexágono interior mutador se haya dañado, se pro- (8b) con la llave inglesa (9). hibe la continuación del trabajo Acodar la cabeza de corte con el aparato.
  • Página 83: Técnicas De Poda

    Observe durante el trabajo de cor- al trabajar pueden reducir el tiempo te que no toque objetos como, por de uso. ejemplo, rejas de alambre o sopor- Técnicas de poda tes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla. •...
  • Página 84: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Pode luego el canto superior en fun- sitivos de seguridad por eventuales ción de su gusto personal, o sea en daños y su asiento correcto. En caso forma recta, redonda o como un techo. dado deben reemplazarse. 3. Trunque luego las plantas jóvenes •...
  • Página 85: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    necesario. a nuestro Service-Center. • Guarde el acumulador entre 10º C • Los aparatos defectuosos que nos hasta 25 ºC. Evite el frío extremo o envíe, se los evacuaremos de forma el calor intenso durante el almace- gratuita. namiento para que el acumulador no •...
  • Página 86: Garantía

    todas las medidas, indicaciones y adver- a medida que las reclamaciones no tencias en estas instrucciones de uso se tengan referencia a defectos del ma- entregan sin compromiso. Esto impide la terial. reclamación de pretensiones legales a • Un requisito imprescindible para que base de estas instrucciones de uso pre- se pueda prestar la garantía, es que sentes.
  • Página 87: Piezas De Repuesto/ Accesorios

    Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Grizzly Service-Center“). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo...
  • Página 88: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Cargar la batería (ver “Proceso Batería recargable ( de carga”) descargada Insertar una batería recargable Batería recargable ( (ver “Manejo”) no insertada Aparato no se en- ciende El interruptor de seguridad 13) no se acciona co- Conexión (ver “Manejo”) rrectamente...
  • Página 140: Traducción De La Declaración De Conformi- Dad Ce Original

    CE original zgodności WE Mediante la presente declaramos que la Niniejszym oświadczamy, że Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Nożyce do cięcia żywopłotów z drążkiem serie de construcción AHS 1845 T Lion teleskopowym seriia AHS 1845 T Lion Número de serie Numer seryjny...
  • Página 144: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG 92, S.A. c/ Bristol, 32-34 Kunden-Service Parque Empresarial Europolis Stockstädter Straße 20 28232 Las Rozas (Madrid) D-63762 Großostheim Tel.: 91 6409 950 Tel.: 06026 9914 440 Fax: 91 6407 135 Fax: 06026 9914 499 e-mail: comercial@92sa.com...

Tabla de contenido