F
Chargeur d'accumulateur secondaire 6....24 V=
Pour les accumulateurs au plomb 6 à 24 V. Avec ce filtre de bande
d'accumulateur on peut charger 2 accumulateurs séparément à une source
de courant de charge (génératrice d'automobile, installations solaires,
éoliennes, chargeurs de batterie, etc.). Pour les courants de charge jusqu'à
max. 8 A (à court temps 20 A). Le courant de charge se partage de sorte
qu'un accumulateur vide soit chargé plus qu'un accumulateur qui est
presque plein. Idéal pour les caravanes à moteur si on veut actionner le
téléviseur, la radio, etc. avec un accumulateur et le deuxième accumulateur
doit rester chargé pour mettre le moteur en marche. Ou pour les maisons
fermettes quand il ne faut pas décharger l'accumulateur qui est employé
pour l'alarme automatique.
Lisäakkulaturi 6....24 V=
FIN
6...24 V lyijyakuille. Tällä akkujen jakosuodattimella ladataan 2
akkua erillään toisistaan, samasta virtalähteestä (esim. laturi,
aurinkokennosto, tuulivoimala, latauslaite jne.). Jopa 8 A latausvirroille
(lyhytaikaisesti 20 A). Latausvirta jakautuu niin, että tyhjä akku latautuu
lähes täyttä akkua voimakkaammin. Ihanteellinen karavaanareille, jos toinen
akku on Televisiota, radiota jne. varten ja toisen akun täytyy pysyä täynnä
moottorin käynnistystä varten. Tai viikonlopputaloissa, kun hälytyslaitetta
syöttävä akku ei saa tyhjentyä.
Tweede accu lader 6...24 V=
NL
Voor loodaccu's 6 tot 24 V. Met deze accu splitter worden 2 accu's
gescheiden van elkaar geladen, door de voedingsbron (zonnecellen,
windmolen, lader etc.). Voor laadstromen tot max. 8 A (kortstondig 20 A). De
laadstroom verdeeld zich zo, dat een „lege" accu sterker geladen word dan
een „volle" accu. Ideaal voor campers, caravans als een accu voor de TV/
radio etc. gebruikt wordt, en de tweede accu voor het starten van de motor
"vol" moet blijven, of bijvoorbeeld voor het weekend-huis waar de accu van
het alarm niet „leeg" mag zijn.
Зарядное устройство для двух аккумуляторов 6...24 Вольт
RUS
Устройство предназначено для зарядки свинцовых аккумуляторов от 6 до
24 Вольт. При помощи данного устройства можно одновременно заряжать
два различных аккумулятора от одного источника питания (от автомобильного
генератора света, от световых установок, от ветроколес, от одного зарядного
устройства, и т. д.). Устройство предназначено для токов зарядки
(кратковременно 20 А). Ток зарядки распределяется таким образом, что полностью
разряженый аккумулятор получает больше тока зарядки чем второй почти полностью
заряженный. Устройство можно идеально применить для лагерной стоянки
автотуристов с жилыми прицепами, когда одним аккумулятором надо питать
телевизор, радиоприемник и т.д. а второй для запуска автомашины. Годится тоже в
дачах для сигнализации, когда аккумулятор для питания сигнализации не должен
оставаться разряженным.
130 282
Kemo Germany # 18-004/M102/V001
http://www.kemo-electronic.de
Pub-I-pub-Moule-Modu-M120
макс. 8 А
Eingang Ladespannung (vom Laderegler)
Input charging voltage (from charging regulator)
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen
Sicherheitshinweisen!
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General
Information" in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
Sicherung 8 A
Fuse 8 A
Diese
Drucksache
Masse
earth
earth
Akku 2
Akku 1
accu 2
accu 1
ist