Conjunto de comunicación de amplificador de voz de interfaz de radio (interfaz de radio) y micrófono y altavoz de solapa con accesorios para uso con respiradores que incorporan una máscara con doble emisor de voz (24 páginas)
English – Spare parts Deutsch - Ersatzteile 5013355 Inner mask TPE with fastening ring Innenmaske TPE mit Befestigungsring 5512691 Inner mask SIL with fastening ring Innenmaske SIL mit Befestigungsring 5013391 Inner mask SIL black with fastening ring Innenmaske SIL schwarz mit Befestigungsring Faceseal Dichtungsrand - - - -...
Date of manufacture (Русский 111) English Year of manufacture: in the facepiece (on the upper middle strap of the mask). Deutsch Herstellungszeit: am Atemanschluß (am mittelsten Oberband der Maske). français Date de fabrication: dans la pièce faciale (dans le ruban central supérieur du masque). español Fecha de fabricación: en la pieza facial (en la cinta central superior de la máscara).
Página 14
English in the head harness (rubber) Deutsch an der Kopfbänderung (ausGummi) français dans le harnais (caoutchouc) español en el arnés para la cabeza (de goma) italiano sulla bardatura (de goma) português no arnês da cabeça (em borracha) nederlands op hoofdbanden (rubber) suomi nauhastossa (kumi) svenska...
Вижте инструкциите за Препоръчителни условия на съхранение (температура и употреба! влажност). Promask Twin-filter-use (2 filters / same type + class). Tvær síur notaðar (2 síur / sama gerð + flokkur). Uporaba dvojnega filtra (2 filtra / isti tip + razred).
Página 16
Recommended to use in dirty circumstances and in welding. Für sehr unsaubere Umgebungen und Schweißarbeit. Pour les milieux tres sales et le travail de soudage. Para condiciones muy sucias y trabajo de soldadura. Suositellaan käytettäväksi hyvin likaisissa ympäristöissä sekä hitsaustyössä. Mælt með...
English - WARRANTY The products manufactured at our factories in Skelmersdale and Vaasa carry a warranty of 12 months (unless stated otherwise) for parts, labour and return to site. The warranty period runs from the date of purchase by the end user. These products are warranted to be free from defects in materials and workmanship at the time of delivery.
2.11 El peso del filtro utilizado con la máscara no debe superar los 500 g. La Promask se utiliza con un solo filtro (el otro orificio de conector es cerrado en fábrica).
Página 36
2 y 1,0 vol.% en categoría del filtro de gas 3. **) Si hay recomendaciones nacionales: siempre debe aplicarse el valor mínimo de los dos. Promask + aparato impulsor Protector respiratorio filtrante equipado con impulsor Tipo de protector Múltiplos de...
Página 37
4.1 Instalación del filtro Promask + Pro2000: Retirar las tapas de plástico si hay unas sobre el filtro. Enroscar el filtro firmemente en el conector de la máscara (= cuerpo de la válvula de inhalación). Promask + Pro2000 + aparato impulsor: Fijar los filtros en el alparato impulsor y la manguera en el conector de la máscara.
Destornillar los tornillos (Torx 20), retirar el marco de la visera y sacar la visera (figura A). Colocar una nueva visera en el cuerpo de goma (la marca ”UP” en la visera indica el borde superior). Hacer encajar las marcas de ajuste de visera y gomas (figura B). ...
Las máscaras (sin filtros) son desechos ordinarios (no incinerable). Una máscara muy contaminada y los filtros usados son desechos especiales y deberían destruirse según las sustancias que hayan sido filtradas (gases y partículas). 5.13 Transporte Promask debe transportarse en su embalaje original o en una caja de cartón similar. Pieza Acción Almacenaje Antes Después...