Página 1
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES SRM-236 SRM-236ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE- FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.
Página 105
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA SRM-236 SRM-236ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Página 106
Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar ......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje ........................10 Versión con manillar único................... 10 Versión con manillar doble ..................11 Ajuste del equilibro ...................... 13 Preparación del combustible ..................15 Funcionamiento del motor ....................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máq- uina.
Página 108
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
Página 110
Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mantener a los transeúntes a para los ojos, oídos y cabeza. una distancia de 15 m.
Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
Descripción Descripción Transmisión en ángulo Con dos engranajes para 10. Interruptor de encendido "Interruptor deslizable" cambiar el ángulo del eje giratorio. montado en la parte superior de la caja del gatillo del Accesorio de corte Cabezal con hilo de nylon para acelerador.
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Versión con manillar único Montaje del manillar único Monte el manillar único (A) y el soporte (C) en el conjunto del árb- ol de transmisión.
Antes de comenzar Instalación del cabezal de corte de hilo de nylon PRECAUCIÓN Fije el eje de salida con seguridad usando la herramien- ta de bloqueo para prevenir que gire cuando se monta el cabezal de corte de nylon. Introduzca la herramienta de bloqueo en el orificio ubicado en el lado derecho de la transmisión en ángulo forzando al mismo tiempo el muelle de retén hacia el lado izquierdo.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN Después del montaje, ajuste la holgura del extremo del cable (J) en el lado del carburador (L) para que sea de 1 a 2 mm. K: Tuercas Instalación del escudo Instale el escudo (A) en la parte de montaje de la transmi- sión en ángulo y apriete los 4 pernos (B).
Antes de comenzar Inspeccione las cuchillas (C) antes de su instalación. Com- pruebe también que estén afiladas. Si las cuchillas están de- safiladas se incrementa el riesgo de que reaccionen con un contragolpe. Pequeñas grietas pueden desarrollarse en fracturas y causar que un trozo pequeño de cuchilla salga disparado durante el funcionamiento.
Página 118
Antes de comenzar Deslice el punto de suspensión arriba y abajo del tubo hasta encontrar el equilibrio correcto. Gire la abrazadera para nive- lar el accesorio de corte y la protección. Bloquéelo en posi- ción. Si el punto de suspensión es de tipo de giro libre, puede que la unidad tienda a desplazarse lateralmente, pero aún así, deberá...
Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del pu- ño del arranque (I).
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. No trabaje con el producto sin el escudo protector en su lugar.
Funcionamiento del recorte de bordes Uso del arnés Coloque siempre correctamente el cortabordes utilizando el arnés. Abróchese el cinturón. El cinturón debe quedar ceñido. Coloque el dispositivo en el arnés. Versión con manillar único Coloque el arnés sobre su hombro izquierdo y ajuste las tiras de modo que el pasador de liberación rápida quede justo debajo de su cintura.
Funcionamiento del recorte de bordes despacio y paulatinamente el tallo. Ángulo con la pared Desechos Lado de cuchilla elevado Ángulo con el suelo Siega Consiste en el corte o siega de grandes áreas con hierbas, ba- rriendo con el cortador o haciéndolo oscilar en un arco llano. Utilice un movimiento suave y fácil.
Funcionamiento del recorte de bordes Evite el contacto del hilo de nylon con vallas de alambre de es- pino roto. Los trozos de alambre rotos por el cortador podrían salir proyectados hacia Ud. a alta velocidad. Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
Funcionamiento del recorte de bordes La siega de malas hierbas Consiste en el corte realizado haciendo oscilar el accesorio de corte en un arco llano. Puede limpiar rápidamente áreas de malas hierbas y césped. Este tipo de corte no debe utilizarse para cortar malas hierbas grandes y duras o ramas de made- Si un árbol joven o un arbusto traba el accesorio de corte, no intente usar el mismo como palanca para destrabarlo, ya que...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire).
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento del sistema de enfriamiento IMPORTANTE Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor. Puede tener lugar un sobrecalentamiento y agarrotamiento del motor cuando: Las entradas de aire estén bloqueadas, impidiendo que el aire de enfriamiento alcance el cilindro, Se hayan acumulado polvo y hierbas en el lado exterior del cilindro.
Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósit- Si los electrodos o terminales están desgastados o si hay ro- turas en los elementos cerámicos, sustitúyalos por otros nuevos.
Mantenimiento y cuidados Inspeccione la tapa y el botón por si estuvieran desgasta- dos. Cuando aparezca la ranura en la parte inferior del botón o cuando la ranura que aparece sobre la tapa inferior cierre la salida del hilo de nylon, sustitúyalas por piezas nuevas sin falta.
Mantenimiento y cuidados Saque el hilo de la tapa. (A) Saque el hilo de su "ranura res- pectiva del carrete" y (B) páselo a través de la "ranura del ojal respectivo". Junte y encaje la tapa y la caja. (C) Alinee los "ojales" de la tapa con los "huecos"...
Mantenimiento y cuidados Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de com- combustible bustible El interruptor de paro está en la posición Mueva a la posición PARO de arranque Arranque el motor Succión excesiva de combustible después de la asis- tencia técnica...
Mantenimiento y cuidados Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO Proporción FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 0,45 Consumo de combustible específico a máxima potencia...
Página 136
% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO Proporción FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 0,45 Consumo de combustible específico a máxima potencia...
Nivel de potencia acústica medi- dB(A) Nivel de potencia acústica ga- dB(A) rantizada SRM-236: Número de serie 37001001 y posteriores SRM-235ES: Número de serie 37001001 y posteriores Tokio, 1 de abril de 2012 YAMABIKO CORPORATION El representante autorizado en Europa que esta autori- zado para compilar el expediente técnico.