Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

[de]
Montage- und Gebrauchsanweisung
[en]
Instructions on mounting an use
[fr]
Prescriptions de montage et mode d'emploi
[nl]
Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it]
Istruzioni di montaggio e d'uso
[s]
Monterings- och bruksanvisningar
[e]
Montaje y modo de empleo
[hr]
Uputstva za montažu i uporabu
[si]
Navodila za montažo in uporabo
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Fläkt
Campana extractora
Kuhinjska napa
Kuhinjska napa
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751
5DB69751

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt 5DB69751

  • Página 1 Prescriptions de montage et mode d’emploi [nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing [it] Istruzioni di montaggio e d’uso Monterings- och bruksanvisningar Montaje y modo de empleo [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo Dunstabzugshaube 5DB69751 Extractor hood 5DB69751 Hotte 5DB69751 5DB69751 Afzuigkap Cappa aspirante 5DB69751 Fläkt 5DB69751 Campana extractora...
  • Página 3 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................64 CARACTERÍSTICAS ................................67 INSTALACIÓN ..................................68 USO ...................................... 71 MANTENIMIENTO ................................72 KAZALO SAVJETI I PREPORUKE ..............................74 SVOJSTVA PROIZVODA ..............................77 INSTALIRANJE ..................................78 KORIŠTENJE ..................................81 ODRŽAVANJE ..................................82 KAZALO PRIPOROČILA IN NASVETI ............................... 84 ZNAČILNOSTI..................................
  • Página 64: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en mar- cha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y segu- ridad del aparato.
  • Página 65  Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
  • Página 66  El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. ...
  • Página 67: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Ref. Cdad. Componentes de Producto Cuerpo de la campana dotado de: Mandos, luz, grupo ventilador, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm 14.1 Extensión racor salida aire Racor salida aire Ref.
  • Página 68: Instalación

    INSTALACIÓN Perforación pared y fijación bridas Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el techo o el límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a: 650 mm min. sobre el plano de cocción. •...
  • Página 69: Salida Del Aire Versión Aspirante

    Montaje del cuerpo de la campana Instalación con brida • Enganchar el cuerpo de la campana a la brida 7.1 ya montada. • Apretar definitivamente el cuerpo de la campana a la brida con 2 tornillos 12t. Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 ø...
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
  • Página 71 Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. Led de encendido motor. Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. Velocidad Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Página 73: Sustitución De Las Lámparas

    Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros. Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo...

Tabla de contenido