Pentair MYERS MBSP Manual Del Usuario
Pentair MYERS MBSP Manual Del Usuario

Pentair MYERS MBSP Manual Del Usuario

Systema de respaldo de la batería
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MBSP
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English
Pages 2-15
........................
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Systema de respaldo de la batería
3467 0799
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1-888-987-8677
Français
..................
Battery Backup System
Système de secours à batterie
MBSP-PLUS-18T
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español
Pages 16-29
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
A .C
ALW
.P O
MA
AYS
NU
AL
RE
AD
W E
BE
FO
WA
RN
R
RE
US
ING
O N
ING
S IN
P U
.
INS
TR
M P
UC
TIO
R U
N
N
A LA
AU
R M
M IC
D IB
S IL
LE
5 ST
RO
E N
AG
PR
C E
A LA
1 2
E BA
O CE
R M
TT
SS
V O
ER
O R
LO
Y CH
CO
W
BA
L T
AR
NT
TT
GE
RO
ER
8
/M
AI NT
LL
Y AL
AI NE
ED
CH
AR
A M
CH
AR
G IN
M
R
A U
AR
P
D IB
G ED
G
- YE
LE
-
LL
O W
A LA
G RE
D IS
EN
R M
A B
LE
A LA
R M
S O
F T
R E
R E
S E
S E
T
T
3466 0799 MY
Paginas 30-44
..................
MY739 (Rev. 03/28/13)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MBSP

  • Página 1 Llame al 1-888-987-8677 Call 1-888-987-8677 Composer le 1-888-987-8677 Español Paginas 30-44 English Pages 2-15 Français Pages 16-29 ............293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY739 (Rev. 03/28/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 30: Seguridad

    Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES 5. Bombee agua limpia solamente con esta bomba. 6. La bomba viene lubricada en forma permanente de DE SEGURIDAD! la fábrica. No trate de lubricarla. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando 7.
  • Página 31: Garantía Limitada

    Indice de Contenido Página Seguridad ........................30 Garantía ......................... 31 Instalación ........................ 32-40 Operación ........................ 41-42 Localización de Fallas ....................42 Refacciones ........................43 Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación.
  • Página 32: Instalación

    Instalación SISTEMA DE BATERÍA DE RESPALDO Peligro de choque eléctrico. Un INSTALACIÓN Y OPERACIÓN choque eléctrico puede provocar quemaduras o muerte. No use metales ni ningún otro material que conduzca AVISO: electricidad para elevar el flotador. No entre en contacto •...
  • Página 33: Instalación De La Bomba De Respaldo

    Instalación Instalación de la bomba de respaldo (Método A) Backup Pump Installation Para separar la bomba primaria de la tubería de descarga: (Method A) 5A. Para usos con acoplamientos para manguera: saque No a escala Not to Scale las abrazaderas del acoplamiento con un sacatuercas. Interruptores y cables Primer corte 5B.
  • Página 34 Instalación Haga el segundo corte en la tubería de descarga en donde 11. Deslice un casquillo reductor (Clave No. 2A) en el se encuentra la marca de lápiz, según se ilustra en la extremo de la tubería que viene desde la descarga de la Figura 1, en la página 26 y en la Figura 4, en la página 27.
  • Página 35: Ensamblaje De Prueba De La Unidad De Dos Bombas En El Foso Del Sumidero

    Instalación Envuelva las roscas del niple de rosca corrida (Clave No. Haga una marca en donde se debe cortar la tubería de 3 en la página 34) en dirección opuesta a las agujas del descarga. Asegúrese de dejar un entrehierro de 1/4” entre reloj, con 2 vueltas de cinta, y póngalo a los extremos de los tubos.
  • Página 36: Conexiones Eléctricas

    Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS INSTALACIÓN DEL CARGADOR/BATERÍA AVISO: Una alarma ubicada en la caja de empalme, suena Tensión peligrosa. Puede causar choque automáticamente cuando el sistema marcha, si la alarma se eléctrico grave o fatal. Examine las instrucciones de seguridad encuentra en la posición “activada”. La alarma queda en antes de operar el cargador.
  • Página 37 Instalación TABLA II - Tabla de errores del cargador de 800 mA (DEL verde y amarillo centellean alternadamente) Descripción del error Causas posibles Solución La batería no pasó la La batería está muy sulfatada Cambie la batería por una batería marina a descarga prueba de precalificación de empuje de 12 voltios El cargador está...
  • Página 38: Prueba Del Ensamblaje

    Instalación Modelo Número MBSP-PLUS-18T: Conecte el cargador según se ilustra en la Tabla IV y en la ÉTAT DU COURANT ALTERNATIF. A.C.POWER Figura 11. ESTADO DE LA CORRIENTE ALTERNA. STATUS ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DE PUMP RUN LA POMPE. STATUS ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA.
  • Página 39 Instalación TABLA V - Tabla de errores del cargador de 8 amp Descripción del error Causas posibles Solución La batería no pasó la La batería está muy sulfatada Cambie la batería por una batería marina a descarga prueba de precalificación de empuje de 12 voltios El cargador está...
  • Página 40 Instalación TABLA VII - Indicaciones luminosas del cargador de 8 amperios Luz del cargador Encendida / Apagada / Centelleante Timbre de la alarma Indica que Todos los DEL Centellea UNA VEZ Apagado El sistema se conectó a la fuente de corriente alterna o a la batería;...
  • Página 41: Operación

    Operación LA OPERACIÓN DEL CARGADOR DEL amarillo continuamente encendido también indica: Etapa de carga de tensión constante. Los elementos de la La bomba de respaldo se activará automáticamente cuando batería están siendo igualados. el nivel de agua del sumidero de respaldo suba lo suficiente DEL verde encendido indica: como para disparar el interruptor a flotador.
  • Página 42: Localización De Fallas

    Operación / Localización de Fallas Etapa de carga de reciclaje: la cual se diseñó el cargador y se pueden sobrecargar. Las baterías sin mantenimiento (selladas) requieren una tensión El cargador inicia automáticamente un ciclo de carga que más alta y es posible que nunca se carguen completamente. comienza con la etapa de prueba de precalificación.
  • Página 43: Refacciones

    Refacciones – W IT 5488 0906 – T IO IT H T IN T IO & D IS – D IB D IS L IT C ID B LA R ED N EG A .C .P O IN GS IN ST M IC D IB S IL...

Este manual también es adecuado para:

Myers mbsp-plus-18t

Tabla de contenido