Página 1
DAB+ Baustellenradio ® Bluetooth DAB+ job site radio ® Radio de chantier DAB+ Bluetooth ® Radio para obras con Bluetooth y DAB+ ® Radio da cantiere DAB+ Bluetooth ® Bluetooth DAB+ werkplaatsradio ® MEDION LIFE ® ® P66098 (MD 43951)
Página 84
Contenido Información acerca de este manual de instrucciones ......87 1.1. Explicación de los símbolos ................87 Uso conforme a lo previsto ............... 89 Indicaciones de seguridad ................ 90 3.1. Colocación segura del aparato ...............91 3.2. Deje la conexión de red accesible ..............92 3.3.
Página 85
16.3. Finalización de la alarma ................104 Limpieza ....................105 En caso de fallos ..................105 Eliminación ....................106 Datos técnicos ..................107 Declaración de privacidad ..............109 Informaciones de asistencia técnica ............109 Aviso legal ....................110...
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 87
Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para recibir y reproducir emisoras de radio y para reproducir archivos de audio de dispositivos externos (p. ej., reproductor MP3, etc.). Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
3.1. Colocación segura del aparato No conecte inmediatamente el aparato cuando se haya tras- ladado el mismo de una zona fría a una cálida. El agua con- densada resultante podría estropear el aparato bajo ciertas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la tempera- tura ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguri- dad.
3.2. Deje la conexión de red accesible Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis- mo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato o bien para desconectar el aparato completamente de la tensión, des- enchufe el aparato de la red. ...
3.4. Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las pilas pueden derramarse, calentarse excesivamente, inflamarse o in- cluso explotar, lo que podría comportar daños para su aparato y la salud.
4. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/CE (y Disposición sobre diseño ecoló- gico 2019/1782) •...
7. Vista general del aparato Asa de transporte abatible Pantalla MODE: seleccionar el modo operativo VOL -/+: subir/bajar el volumen INFO/TIME: información del programa, mostrar hora ENTER: confirmar entrada SLEEP/ALARM: ajustar/consultar alarma SCAN: ejecutar búsqueda de emisoras Altavoz PRESET: guardar/consultar emisoras EQ: ecualizador ...
7.1. Parte trasera USB: conexión USB AUX IN: conexión de audio para dispositivo externo DC IN 12V: conexión para adaptador de red Placa de características...
8. Puesta en servicio 8.1. Conexión del funcionamiento con cable Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de red suministrado. So- bre el adaptador de red se encuentra una placa de características con los datos co- rrespondientes. ...
10. Uso del aparato 10.1. Encender/apagar el aparato Pulse la tecla para encender la radio. Pulse de nuevo la tecla para cambiar al modo Standby. 10.2. Ajuste del volumen Con la radio encendida, pulse la tecla VOL- para bajar el volumen. ...
11.1.2. Memorización de emisoras DAB Puede memorizar hasta 30 emisoras DAB preconfiguradas. Seleccione la emisora DAB deseada pulsando una o varias veces la tecla o . Mantenga pulsada la tecla PRESET hasta que en la pantalla se muestre PRE- SET STORE.
11.2.4. Acceso a las emisoras VHF memorizadas Pulse la tecla PRESET. En la pantalla aparecerá la indicación PRESET RE- CALL. Con la tecla o , seleccione la posición de memoria 1 - 30. Pulse el regulador ENTER para confirmar. A continuación se reproducirá la emi- sora.
12.1. Vista general del menú en los modos de funcionamiento FM y DAB SCAN SETTING (SOLO MODO FM) All stations Elija si deben buscarse todas las emisoras, también las de recepción débil, o solo las emisoras con in- Stron stations only tensidad de señal fuerte.
12.2. Ajuste de la hora/fecha La hora y la fecha se ajustan automáticamente mediante la recepción de radio. Aún así, puede realizar el ajuste manualmente: Conecte el aparato en el modo Standby. Mantenga pulsada la tecla INFO/TIME hasta que en la pantalla parpadee 24H. ...
13.2. Control La reproducción de las pistas, así como el volumen y las funciones especiales, pue- den controlarse tanto en su dispositivo externo como en la radio. Las funciones que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que utili- za.
15.1. Control VOL -/+ Bajar/subir volumen / Pista anterior/siguiente Inicio/parada de la reproducción 16. Uso de la alarma El aparato ofrece una alarma que puede despertarle en los distintos modos de fun- cionamiento (DAB, FM, USB o Bluetooth). 16.1.
17. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza quí- micos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del aparato. 18.
19. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden des- echarse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El equipo está...
20. Datos técnicos Adaptador de red Shenzhen Fujia Appliance Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 Fabricante 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo FJ-SW126G1202000E Tensión/corriente de entrada / frecuen- 100-240V~, 50/60Hz, 0,6 A máx.
Página 107
Batería Fabricante Shenzhen Divine Grace Technology Co., Ltd. Modelo 18650-3S Tensión de salida CC 11,1 V 2000 mAh, 22,2 Wh Radio Alimentación de tensión CC 12 V Potencia de salida 1x 15 W RMS Banda de frecuencia VHF 87,5-108 MHz Banda de frecuencia DAB+ 174,928-239,20 MHz Bluetooth...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.
Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio...