Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nommo
Directions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk FOOD Nommo

  • Página 1 Nommo Directions for use Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de uso...
  • Página 4 Wir, Nilfisk FOOD, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte NOMMO, which this declaration relates, are in conformity with these NOMMO, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Council directives on the approximation of the laws of the EC menber...
  • Página 51: Índice

    1. Índice 1. Índice ................51 2.
  • Página 52: Símbolos Utilizados En El Documento

    2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar. Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: El producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría dañarse. Prevención. Precaución: Situación peligrosa. Posibles consecuencias: lesiones leves o menores. También puede usarse como advertencia por daños a la propiedad u otros bienes. Advertencia: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Situación peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Advertencia Bordes afilados. Cuidado con los dedos.
  • Página 53: Información General

    3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la adquisición de su nuevo equipo de limpieza a baja presión. El equipo incluye el mejor estándar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica. El equipo puede utilizarse para el lavado, el enjuagar, y aplicar desinfectantes. Es importante que su personal operativo lea estas instrucciones de uso antes de instalar, arrancar y utilizar el equipo.
  • Página 54: Plaque D'identification

    3.1. Plaque d’identification Nil sk Food, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Nommo Art. no. 110005533 Date 20.04.2015 Pressure Max 0,6 Mpa Weight 1 kg Water Max 10,5 L/min Max Temp 55°C 110005668 1. Fabricante 2. Núm. de serie 3. Nombre del producto 4.
  • Página 55: Especificaciones

    3.3. Especificaciones Datos técnicos Agua Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G 1/2 Tipo de conexión de salida 3/4” GHT (ASME B1.20.7 3/4”-11,5NH) Consumo de agua - espumado 5,2 l/min @3 bar Consumo de agua - pulverización 5,2 l/min @3 bar Consumo de agua - enjuague 10,5 l/min @3 bar Min.
  • Página 56: Descripción General Y Uso

    4. Descripción general y 5. Seguridad del sistema En caso de error o defecto de funciona- miento del equipo: La unidad Nommo es una completa unidad • Cierre el suministro de agua. de limpieza con agua. La unidad requiere un suministro suficiente de agua, detergen- 5.1. Válvula de cierre para el te y desinfectante.
  • Página 57: Riesgo De Pausa

    5.2. Riesgo de pausa 6.2. Ruido Uso de la unidad: El nivel de sonido respeta la normativa ISO 11202; es decir, ser inferior a los 70 dB. • Nunca use la unidad sin haber leído previamente sus instrucciones de uso y 6.3. Instrucciones de montaje de seguridad. Las instrucciones deben ser elaboradas por personal formado/ • La unidad debe colocarse solo cualificado.
  • Página 58: Transporte

    6.6. Conexión del agua 110006080 • Antes de conectar la unidad al tubo de suministro de agua, la línea de suministro debe enjuagarse muy bien para eliminar las impurezas de suciedad y virutas de metal. • La conexión del agua debe realizar- se en el lado de la unidad (véase el dibujo de la distribución).
  • Página 59: Conexión De Tubo Flexible

    6.8. Conexión de tubo flexible Ver la ilustración más abajo. • El tubo flexible especial con válvula de salida/pistola de pulverización está co- nectado a la salida mediante un rápido acoplamiento de la unidad (dibujo de la distribución). • Longitud máxima del tubo flexible: 15 m. • Se recomienda usar exclusivamente tubos flexibles Nilfisk FOOD ya que resistencia ha sido probada.
  • Página 60: Funcionamiento

    9. Mantenimiento, reso- 8. Funcionamiento lución de problemas 8.1. Puesta en marcha/parada y reparaciones (cambio, enjuague, desinfectante) 9.1. Mantenimiento preventivo Puesta en marcha de la estación satélite En función del uso, el mantenimiento 1. Compruebe que los suministros de debe ser efectuado por un ingeniero de agua del sistema están abiertos.
  • Página 61: Desencaladura

    9.4. Acoplamiento Este procedimiento deberá seguirse Se recomienda lubricar todas las partes de tanto en el extremo del detergente acoplamiento de forma regular (una vez a la como del desinfectante (en caso de semana, aproximadamente) con lubricante haberse instalado). impermeable para evitar fugas y daños de 9.3.
  • Página 62: Resolución De Problemas Y Remedio

    9.6. Resolución de problemas y remedio Fallo Causa Remedio Ausencia de Suministro de agua insuficiente Abra la válvula de suministro de presión/presión o inexistente agua (Consulte 5.1 - Cierre de la demasiado baja válvula) La boquilla de enjuague no se Coloque la boquilla de enjuague ha instalado Creación No hay suministro de productos Consulte las instrucciones de de espuma diluidos...
  • Página 63: Herramientas

    10. Herramientas 10.1. Desmontado Cierre todas las válvulas de suministro y retire la unidad de la pared. 10.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas recicla- bles y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario. El desechado se debe realizar según las normas y reglamentos de desechado de má- quinas vigentes, así como todos los estándares relacionados con la protección del medio ambiente.
  • Página 64: Garantía

    10.3. Garantía La garantía cubre un periodo de 24 meses desde la entrega del equipo y 12 meses desde la puesta en funcionamiento de los repuestos y accesorios del equipo que resulten inadecuados debido a defectos de diseño o fabricación. La garantía consiste en el reembolso, sustitución o reparación de la pieza dañada o defectuosa por nuestra parte. Se cobran la instalación y los costes de transporte. Las piezas defectuosas serán sustituidas por nuestra cuenta. No se admitirá ninguna demanda por motivos legales.
  • Página 65: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
  • Página 66 Nommo 110005635B...
  • Página 67 Description Désignation Designación See page 84 110005653 Screw kit for cleaning station Nommo 110005532 Wallbracket 110005652 Cover Complete 110005813 Water filter 110006089 Water check valve kit with o-ring...
  • Página 68 110005636...
  • Página 69 Description Désignation Designación 110005650 Block complete 110004434 Chemical non return valve...
  • Página 70: Operating Diagrams

    Operating Diagrams Nommo 110005670 English Deutsch Français Español Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Rückschlagventil Soupape de non Válvula de retención retour Change over valve Umschaltventil Robinet coupleur Válvula de con- mutación Chemical supply Chemieversorgung Fourniture de produits...
  • Página 71 Installation 110005640 110005639B...
  • Página 72 Layout Nommo...
  • Página 73 Nommo 110005649B English Deutsch Français Español Water inlet Wassereinlass Entrée d'eau Entrada de agua Duo block Multi-Block Multi block Bloque múlti- Water outlet Wasserauslass Sortie d'eau Salida de agua Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Operation button Bedientaste Bouton de Botón de fun- commande...

Tabla de contenido