Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

L E I T Z CO M P L E T E
PRO
PRESENTER
STYLUS
PEN
Instructions for use
EN
DE
NO
SV
RU
KK
FR
IT
FI
ET
CS
SK
ES
PT
LV
LT
HU
RO
NL
DK
PL
UK
GR
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEITZ COMPLETE PRO PRESENTER

  • Página 3 15 m max. / maks. / макс. / μέγ.
  • Página 4 EN Replacing the pen refill (type D1 or similar, 67 mm) DE Die Kugelschreibermine ersetzen (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm) FR Remplacement de la recharge du stylo (type D1 ou similaire, 67 mm) IT Sostituzione della ricarica della penna (tipo D1 o simile, 67 mm) ES Sustitución del relleno de la pluma (tipo D1 o similar, de 67 mm) PT Substituição da recarga da caneta (tipo D1 ou semelhante, de 67 mm) NL Vervanging van de penhervulling (type D1 of soortgelijk, 67 mm) DK Udskiftning af stiften i pennen (type D1 eller lignende, 67 mm) NO Bytte pennrefill (type D1 eller lignende, 67 mm) SV Byte av pennans refill (typ D1 eller liknande, 67 mm) FI Kynän täyttöpakkauksen vaihtaminen (tyyppi D1 tai vastaava, 67 mm) ET  Pliiatsi täite asendamine (tüüp D1 või sarnane, 67 mm) LV  Pildspalvas serdeņa (D1 vai līdzīga veida, 67 mm) nomaiņa LT  Rašiklio užpildo keitimas (D1 arba panašaus tipo, 67 mm) PL  Wymiana wkładu pióra (typ D1 lub podobny, 67 mm) UK  Замінний стержень пера (тип D1 або аналогічний, 67 мм) RU Замена пишущего стержня (тип D1 или аналогичный, 67 мм) KK    Қ аламды қайта толтыру мақсатында алмастыру  (D1 түрі немесе оған ұқсас түрі, 67 мм) CS  Výměna náplně pera (typ D1 nebo podobný typ, 67 mm) SK ...
  • Página 6 EN.............7 DE ............10 FR ............13 IT ............16 ES ............19 PT ............22 NL ............25 DK ............28 NO ............31 SV ............34 FI ............37 ET ............40 LV ............43 LT ............46 PL ............49 UK ............52 RU ............55 KK ............
  • Página 19: Características Del Producto

    Instrucciones de uso Características del producto • Presentador todo en uno, puntero láser, estilete para  tableta y pluma • Orificio de salida del láser •  Botón láser (encendido / apagado del láser) •  Botones de desplazamiento  (página siguiente / anterior) • Punta intercambiable entre estilete para tablet  y bolígrafo  •  Receptor USB inalámbrico •  Tres pilas reemplazables como las reloj, tipo LR41 ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones de  seguridad. Siga todas las instrucciones. Así se evitarán  peligros que pueden resultar en daños a la propiedad y/o  lesiones graves. Asegúrese de que todos los usuarios del  aparato han leído y seguido estas instrucciones y adver- tencias. Uso adecuado • Utilice el aparato solo de la manera descrita en este  manual. • Antes de utilizar el producto, compruebe que no tenga ...
  • Página 20: Uso Del Producto

    Uso seguro de las pilas • Al insertar las pilas, asegúrese de insertarlas en la direc- ción correcta (+/–) que aparece marcada. • Retire las pilas cuando el producto no se utilice regular- mente. De lo contrario, las baterías podrían tener algún  derrame o fuga. El ácido que se derrama puede producir  quemaduras en la piel o dañar el producto. • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y de  las mascotas. Si no lo hace, los niños o las mascotas  podrían tragárselas. Si se las tragan, póngase en con- tacto con un médico inmediatamente. • Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice sola- mente pilas del tipo que se ha especificado. • No desmonte ni provoque cortocircuito en las pilas y  manténgalas lejos del fuego. Nunca intente cargar pilas  que no son recargables (existe peligro de que exploten). Uso seguro de los transmisores de radio Cuando se presionan los botones de desplazamiento, el  producto emite señales de radio (RF) de baja potencia. Las  señales de radio pueden interferir con otros dispositivos  electrónicos. • No utilice el producto en lugares donde está prohibido el  uso de dispositivos electrónicos (por ejemplo, en aviones  u hospitales). •...
  • Página 21: Colocación/Sustitución De Las Pilas

    2,4 GHz   Transmisor Incorporado en la pluma   Potencia del transmisor 3 mW   Receptor Módulo extraíble de USB,  compatible con Windows,  Mac, Linux (Unix)     D istancia de funcionamiento  15 m (máx.) (presentador) Temperatura ambiente permitida  0–40 °C (funcionamiento) Dimensiones (Ø × L) 12 mm × 150 mm Peso 43 g Desechar El cubo de la basura tachado indica que  este producto no puede tirarse con la basura  doméstica (basura restante). Está obligado a  desechar los dispositivos electrónicos viejos y  las baterías vacías en los puntos designados  para ello por el estado. Desecharlos no tiene  ningún coste para usted. Puede obtener más información en  la administración local o comunitaria o en el establecimiento  en el que ha comprado el producto. Información adicional La información actualizada e información adicional de  uso puede obtenerse en la descripción del producto en  http://www.leitz.com/. También puede escanear el código  QR que se encuentra en la parte posterior de este manual. Por la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara  que este producto cumple con los requisitos básicos y  otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 80 www.leitz.com ...

Tabla de contenido