nuair Avanty Manual Del Usuario

Estación de energía portátil
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Power Station (avviatore)
I
Power Station (jump-starter)
GB
PowerStation (Démarreur de batterie)
F
Power Station (Batteriestarter)
D
Estación de energía portátil (arrancador)
E
Power Station (accustarter)
NL
Booster
DK
.......................................................................
Kraftstation (jump-starter)
S
Tehoasema (käynnistin)
FIN
Power Stationa (battery starter)
HR
7
SLO
...............................
11
H
.....................
15
CZ
....
19
SK
................
23
N
.....
27
TR
.......................
31
RO
35
BG
..............................
39
SRB
................................
43
EST
..................
Elektrarne (starter baterije)
Erőmű (akkumulátor indító)
Zdroje Energie (starter baterie)
Zdroja Energie (štartér batérie)
Power Station (Kraftstasjon) (hjelpestarter)
Güç istasyon (akü başlatıcı)
Acumulatorului - Redresor (starterul bateriei)
Захранваща станция (стартер акумулаторна батерия)
Multi-punjač (МУЛТИ-ПУЊАЧ)
Akuseade (käivitusabiseade)
47
..........................................
51
.........................................
55
.................................
59
.................................
63
..
67
........................................
71
...
75
..
79
..................................
83
......................................
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para nuair Avanty

  • Página 1 Power Station (avviatore) Elektrarne (starter baterije) ................. Power Station (jump-starter) Erőmű (akkumulátor indító) .............. Zdroje Energie (starter baterie) PowerStation (Démarreur de batterie) ........Power Station (Batteriestarter) Zdroja Energie (štartér batérie) ..........Estación de energía portátil (arrancador) Power Station (Kraftstasjon) (hjelpestarter) ..
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 4 Käytä työkäsineitä машини отпадъци не бива да се считат за обикновенни битови отпадъци. Пристъпете към тяхното рециклиране, ако е налице Navući zaštitne rukavice подходящо оборудване за това. SLO Uporabljajte zašcitne rokavice SRB - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog Viseljen véd”okeszty”ut doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj Noste pracovní rukavice proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv Noste pracovné...
  • Página 5 hayan podido beneficiarse, a través de la intermediación de una persona RO Aparatul nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) ale responsable de su seguridad, de una supervisión o de instrucciones căror capacităţi fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse, sau care nu referentes al uso del aparato. au experienţele sau cunoştinţele corespunzătoare, cu excepţia cazului Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau instruirea aparato. lor asupra modului de utilizare a aparatului de către o persoană Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen responsabilă de securitatea lor. (inclusief kinderen) wiens lichamelijk, sensoriele of mentale vermogen Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se verminderd is of die geen ervaring of kennis hebben van het apparaat, joacă cu aparatul.
  • Página 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
  • Página 24: Normas De Seguridad Generales

    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES PRESTACIONES Antes de usar este producto, lea atentamente las ● Suministro de energía de 12V para arrancar vehículos, instrucciones de uso y cumpla con las siguientes barcos u otros vehículos con motores térmicos. Esto precauciones de seguridad. Consulte este manual se aplica a productos con motores de menos de 2.5L. si tiene dudas sobre el funcionamiento.
  • Página 25: Carga Usando El Adaptador Principal

    CARGA USANDO EL ADAPTADOR USO DE LA FUNCIÓN “ELEVADOR DE PRINCIPAL VOLTAJE” ¡Precaución! ¡Advertencia! 1) Por favor, use el cargador adjunto para recargar la Compruebe que los voltajes de la batería del vehículo batería, los productos no estándar acortarán la vida de son de 12V, de lo contrario, la batería podría explotar. la misma.
  • Página 26: Uso Del Inversor

    USO DEL INVERSOR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: La tensión de salida del inversor es de 230V / 50Hz, Funciones: − Alimentación Portátil y Recargable potencia de 300W. La unidad tiene una función de − Inversor de corriente alterna de protección contra la baja tensión. Para proteger la batería 230V (máximo 300 W) contra daños, cuando la tensión desciende por debajo de − Arrancador de 400 A un cierto valor, saltará la alarma y después se apagará − Cables y pinzas de alta resistencia automáticamente.
  • Página 87 NU AIR COMPRESSORS AND TOOLS S.P.A. via Einaudi 6 - 10070 Robassomero (To) Italy Tel. +39 011 9233000 Fax +39 011 9241138 e-mail: nuair@nuair.it www.nuair.it...

Tabla de contenido