Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

QUICK
CU800
START
GUIDE
CHARGING UNIT
Die Ladestation CU800 wurde speziell für das Funksystem DMS800 entwickelt. Sie ist außerdem kompatibel mit
DMS700. Sie besitzt zwei speziell geformte Lademulden zur Aufnahme der Sender DHT800 (mithilfe der
DE
beigepackten Adapter) und DPT800. Damit können Sie zwei Sender mit Akkus gleichzeitig und völlig unabhängig
voneinander aufladen. Sie brauchen die Akkus zum Aufladen nicht aus dem Sender herauszunehmen.
The charging unit CU800 has been designed specifically for use with the DMS800 wireless system. It is also fully
compatible with DMS700. The charger provides two charging slots specially shaped to accept the DHT800 (with
the included adapters) and DPT800 transmitters. The charging slots operate completely independently so you can
EN
charge two transmitters with rechargeable batteries simultaneously. You do not need to remove the batteries from
the transmitter for charging.
Le chargeur CU800 a été conçu spécialement pour le système sans fil DMS800. Il est aussi compatible avec DMS700. Le chargeur possède deux compartiments de charge
dont les moulages correspondent aux émetteurs DHT800 (avec les adaptateurs inclus) et DPT800. Vous pouvez donc l'utiliser pour charger deux émetteurs avec accus
FR
simultanément et indépendamment l'un de l'autre. Vous pouvez charger des accus sans les sortir de l'émetteur.
La estación de carga CU800 fue desarrollada especialmente para el sistema inalámbrico DMS800 y es también compatible con DMS700. La estación de carga dispone de
dos bandejas de carga de forma especial para acoger los transmisores DHT800 (con los adaptadores incluidos) y DPT800. Con ello se pueden cargar dos transmisores con
ES
acumuladores en forma simultánea y completamente independiente. Para cargar los acumuladores no es necesario sacarlos del transmisor.
LADEN / CHARGING / CHARGER / CARGAR
DPT800
FUNKTIONSWEISE DER STATUS-LEDs / STATUS LED INDICATIONS / FONCTIONNEMENT DES TÉMOINS LED /
FUNCIONAMIENTO DE LOS LEDs INDICADORES
LED
---
orange / orange
orange / naranja
rot / red / rouge / rojo
grün / green
vert / verde
>rot< / >red<
>rouge< / >rojo<
Mikrofonkopf
Microphone head
Têtes de microphone
Cabeza de micrófono
DHT800
CU-Adapter
CU-adapter
Adaptateur CU
CU-Adapter für DHT800
Adaptador CU
CU-adapter for DHT800
Adaptateur CU pour DHT800
Adaptador CU para DHT800
CU800
Die Ladestation ist betriebsbereit, in keiner Lademulde ist ein Sender eingesetzt. / The charger is ready to operate, no transmitter is inserted in a charging slot.
Le chargeur est en ordre de marche, il n'y a pas d'émetteur dans le compartiment. / La estación de carga está en régimen de servicio, no se encuentra ningún transmisor en la
bandeja de carga.
Spannung und Temperatur der im Sender eingesetzten Akkus werden überprüft. LED blinkt, bis Temperatur wieder im zulässigen Bereich liegt (5-40°C).
The voltage and temperature of the batteries inside the inserted transmitter are being checked. LED flashes until temperature is within specified range (5-40 °C / 41-104 F).
Le contrôle de la tension et de la température des accus dans l'émetteur est en cours. La LED clignote jusqu'à ce que la temperature se situe dans la fourchette spécifiée (5-40 °C).
La tensión y la temperatura de los acumuladores insertados en el transmisor están siendo verificadas. El LED parpadea hasta que la temperatura se encuentre en la gama
especificada (5-40 °C).
Die Akkus werden geladen. / The batteries are being charged. / Recharge des accus en cours. / Los acumuladores se están cargando.
Die Akkus sind voll geladen, der Ladezyklus ist beendet. / The batteries are fully charged; the charging cycle is completed.
Les accus sont chargés a fond, le cycle de charge est terminé. / Los acumuladores están completamente cargados, el ciclo de carga ha terminado.
Fehler / Error / Erreur / Fallo
Lademulden 1+2 / Charging slots 1+2
Compartiments de charge 1+2 / Bandejas de carga 1+2
12 V DC-Eingang / 12 V DC input
Status LEDs / Status LEDs
Entrée 12 V c.c. / Entrada 12 V CC
Témoins LED / LEDs indicadores
RJ11-Buchse für Servicezwecke
RJ11 socket for service purposes
Prise RJ11 pour des buts de service
Enchufe RJ11 para fines de servicio
Status / Status / Etat / Estatus
12 V DC-Eingang für Betrieb im Rack
12 V DC input for rack-mounted use
Entrée 12 V c.c. pour utilization en rack
Entrada 12 V CC para uso en rack

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Harman AKG CU800

  • Página 1 QUICK CU800 START GUIDE CHARGING UNIT Die Ladestation CU800 wurde speziell für das Funksystem DMS800 entwickelt. Sie ist außerdem kompatibel mit DMS700. Sie besitzt zwei speziell geformte Lademulden zur Aufnahme der Sender DHT800 (mithilfe der beigepackten Adapter) und DPT800. Damit können Sie zwei Sender mit Akkus gleichzeitig und völlig unabhängig voneinander aufladen.
  • Página 2 AKG ACOUSTICS, U.S., 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 93129, U.S.A © 2015 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, registered in the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice.