Sanitas SBC 41 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para SBC 41:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

SBC 41
D
Gebrauchsanleitung
Blutdruckmessgerät . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 10
G
Operating Instructions
Blood pressure monitor . . . . . . . . . . . . 11 –18
F
Mode d'emploi
Tensiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19– 26
E
Instrucciones para el uso
Tensiómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 – 35
Инструкция по применению
o
RUS
Прибор для измерения давления
на запястье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36– 45
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0)7374-915766
Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723
E-Mail: kd@dinslage.net
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanitas SBC 41

  • Página 1 Blutdruckmessgerät ....2 – 10 Operating Instructions SBC 41 Blood pressure monitor ... . 11 –18 Mode d’emploi...
  • Página 27: Conocer El Aparato

    2. Indicaciones importantes Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- Indicaciones para la aplicación mente; póngalo a disposición de otros usuarios y ob- serve las instrucciones. • Mida Vd. su presión sanguínea siempre a la misma hora del día, para asegurar la comparabilidad de los 1.
  • Página 28 así como una presión sanguínea muy baja, trastorno • No presionar los botones mientras el brazalete no de la irrigación sanguínea y del ritmo cardíaco. esté colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo ta- • Si usted no necesita usar el aparato durante un perío- maño de muñeca se encuentre dentro de la gama do mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Indicaciones sobre la reparación y eliminación 1. Pantalla de desechos 2. Botón de • Las pilas no deben ser desechadas en la basura do- memorización MEM méstica. Sírvase desechar las pilas agotadas en los 3. START-Botón lugares de recogida previstos para este efecto.
  • Página 30: Preparar La Medición

    4. Preparar la medición Ajustar la fecha y la hora Es absolutamente recomendable ajustar la fecha y Colocar las pilas la hora. Solamente así podrá Vd. almacenar y luego • Retirar la tapa del compartimento de pilas en el lado activar sus valores de medición correctamente con izquierdo del aparato.
  • Página 31 Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea • Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida • Ponga en marcha el tonómetro presionando el por prendas o similares demasiado estrechas. Colo- botón „START“.
  • Página 32 dado, advierte al usuario después de la medición visu- Vd. debe descansar previamente 5 minutos y que no alizando el símbolo debe hablar ni moverse durante la medición. Si apare- Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arrit- ce frecuentemente el símbolo , sírvase consultar mia es una enfermedad que se caracteriza por un rit-...
  • Página 33: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    Si los valores de sístole y diástole se encuentran en Los avisos de falla pueden aparecer cuando dos zonas WHO diferenres (por ejemplo, sístole en la • el inflado toma más de 3 minutos (en la pantalla zona „Alta normal“ y diástole en la zona „Normal“), la aparece Er6) escala WHO en el aparato mostrará...
  • Página 34: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Alimentación de 2 x 1,5 V AAA Micro corriente (tipo alcalino LR 03) N° de modelo SBC 41 Vida útil de las pilas para 250 mediciones Método de medición Medición de la presión san- Accesorios caja de almacenamiento, ma- guínea de forma oscilante y no...
  • Página 35 complementarios a cumplir por sistemas tonométri- cos electromecánicos). • Si Vd. utiliza el aparato para fines profesionales o económicos, deberá Vd. llevar a cabo controles pe- riódicos de la técnica de medición, según lo estipula la “Prescripción para Usuarios Profesionales de Productos Médicos”.

Tabla de contenido