Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

WIERTARKOWKRĘTARKA AKUMULATOROWA
CORDLESS DRILL
ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ
ДРИЛЬШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVARBEHAJTÓ
BORMASINASURUBELNITA CU AKUMULATOR
AKKUBOHRSCHRAUBER
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS  SUKTUVAS
AKUMULATORA URBJMAŠĪNA  SKRŪVGRIEZIS
AKUTRELL
ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA ŠROUBOVÁK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
AKUMULATORSKI VRTALNIK  VIJAČNIK
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
AKUMULATORSKE BUŠILICE  ODVIJAČA
AKUMULATORSKA BUŠILICA IZVIJAČ
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
ES
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER
NL
RKA AKUMULATOROWA
АККУМУЛЯТОРНАЯ
АКУМУЛЯТОРНИЙ
RÓCSAVARBEHAJTÓ
LNITA CU AKUMULATOR
ER
RĘŽTUVAS  SUKTUVAS
MAŠĪNA  SKRŪVGRIEZIS
РТ
Č
Š
Á
59GP401
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE PRO 59GP401

  • Página 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI ....8 INSTRUCTION MANUAL ....19 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 159: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA 59GP401 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL USO DEL TALADRO-ATORNILLADOR Use protección para los oídos y gafas de proteger cuando se trabaja con el taladro-atornillador.
  • Página 160 Debe guardar estas instrucciones. El manual contiene las informaciones de seguridad y de uso del cargador. Antes de utilizar el cargador debe leer toda la información referente que contiene este manual sobre el marcado del cargador y sobre el producto para el que el cargador está destinado. Para reducir el riesgo de posibles lesiones corporales, debe utilizar el cargador únicamente para cargar las baterías tipo Li-Ion.
  • Página 161: Estructura Y Aplicación

    Descripción de iconos y gráficos utilizados Max. 50°C 1,2. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de seguridad incluidas. Use las gafas de protección y la protección auditiva No permita que los niños se acerquen a la herramienta. Proteja la herramienta de la lluvia.
  • Página 162: Útiles Y Accesorios

    13. Botón de estado de carga de la batería 14. Indicador de estado de carga de la batería (diodo LED). * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS ATENCIÓN ADVERTENCIA MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS Batería - 2 uds.
  • Página 163 Durante el proceso de carga las baterías se calientan mucho. No debe trabajar justo después de cargar la batería. Espere hasta que el cargador llegue a la temperatura ambiente. De esta forma evitará daños de la batería. INDICACIÓN SOBRE EL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA El taladro-atornillador está...
  • Página 164: Embrague De Sobrecarga

    Símbolo del tornillo - atornillado con el embrague de sobrecarga activado. Símbolo de taladro - perforación. Se alcanza el valor de torque más alto (desactivación del embrague de sobrecarga). Símbolo del martillo - perforación con impacto (desactivación del embrague de sobrecarga). EMBRAGUE DE SOBRECARGA La colocación del anillo de ajuste del par de giro (3) en la posición elegida provoca un configuración permanente del embrague en el valor elegido del par de giro.
  • Página 165: Uso Y Mantenimiento

    CAMBIO DE MARCHA Interruptor de cambio de marcha (4) (imagen G) permite aumentar el alcance de la velocidad de giro. Marcha I: Alcance de giro menor, potencia de par de giro grande. Marcha II: Alcance de giro mayor, potencia de par de giro menor. Dependiendo del tipo de trabajos realizados, coloque el interruptor de cambio de marcha en una posición adecuada.
  • Página 166 USB Power Bank 5 V DC (1A) Marcha I 0-400 min Alcance de revoluciones en vacío Marcha II 0-1500 min Marcha I 0-6000 min Frecuencia de impacto en vacío Marcha II 0-22500 min Alcance de sujeción rápida 1,5-13 mm Alcance de ajuste del torque 1–18 + perforación, perforación con impacto Torque máx.
  • Página 167: Protección Medioambiental / Ce

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje especializadas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. Equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente.

Tabla de contenido