WARNING SYMBOLS SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - BEDEUTUNG DER SYMBOLE- DEFINITIONS OF SYMBOLS - SIGNALISATION DE SECURITE - VEILIGHEIDSSIGNALERINGEN - SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - FIGYELMEZETŐ JELZÉSEK - SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ - ADVARSELSSKILTE - BEZPEČNOSTNÍ ZNAČKY - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - SÄKERHETSSIGNALSYSTEM - СИГНАЛИЗАЦИЯ...
Página 8
WARNING SYMBOLS - Spegnere l'interruttore e sfilare la spina dalla presa - Изключете прекъсвача и извадете щепсела от di corrente prima di ogni intervento di pulizia e di електрическият контакт, преди всяка намеса по manutenzione. почистване и поддръжка. - Vor der Reinigung oder Wartung muss das Gerät - Enne puhastus- või hooldustöid lülitage seade über den Schalter ausgeschaltet und der Stecker alati välja ja lahutage vooluvõrgust.
Página 9
WARNING SYMBOLS - Disinserire immediatamente il cavo dalla presa di - Dra genast ut kabeln från eluttaget om kabeln corrente se è danneggiato o tagliato. Sostituire il verkar vara skadad eller avklippt. Byt ut kabeln cavo prima del successivo utilizzo. innan den används nästa gång igen.
Página 10
WARNING SYMBOLS - OBBLIGO - di indossare occhiali di sicurezza - Hekilõikuriga töötamisel on KOHUSTUSLIK e protezioni per le orecchie durante l'utilizzo del kanda kaitseprille ja kuulmiskaitset. tagliasiepi. - MÄÄRÄYS - turvalaseja ja kuulosuojaimia tulee - PFLICHT - ist es eine Schutzbrille zum Schutz käyttää...
Página 11
WARNING SYMBOLS - Enhver person der bruger maskinen skal forinden - Chiunque utilizzi la mcchina deve prima leggere have læst bruger- og vedligeholdelsesmanualen attentamente il manuale di istruzioni e manutenzio- grundigt og være fuldstændig bekendt med dens ne e familiarizzarsi completamente con i comandi styringer for at kunne bruge den korrekt.
Página 15
WARNING SYMBOLS - Tenere la lama distante dalle mani. - Дръжте ножа далеч от ръцете. Non toccare la lama all'avvio o mentre la macchina Не пипайте ножа при пускане или по време на sta avorando. работа на машината. - Die Klinge von den Händen entfernt halten. - Hoidke oma käed lõiketerast eemal.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS DESCRIPCIÓN 1. Cubierta de seguridad de la hoja 2. Hoja 3. Protección de seguridad 4. Empuñadura anterior con interruptor on/off 5. Empuñadura posterior con interruptor on/off 6. Soporte para cable 7. Cable con clavija 8. Tornillos de fijación de la protección...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS mantenimiento o limpieza, lubricar o desbloquear 1.Campo de aplicación la hoja o bien retirar objetos que hubiesen quedado encastrados en la hoja. El cortasetos motorizado ha sido diseñado exclusivamente para cortar setos, matas y - Antes de poner en funcionamiento el cortasetos, arbustos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS - Utilice siempre vestimenta adecuada, zapatos por la respectiva cubierta. No transporte el antideslizantes, vestimenta adherente que cortasetos tomándolo de las hojas. no impida los movimientos. Recoja el cabello largo utilizando eventualmente una protección - En caso de no utilizarlo, de precisar transportarlo apropiada.
Página 55
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS (como tubos, radiadores, cocinas y heladeras). Quite llaves de regulación y llaves fijas. Antes Mantenga lejos de los niños. No permita que de encender el cortasetos, controle siempre que los niños utilicen el cortasetos. No permita que no haya llaves de regulación o llaves fijas. terceros toquen la máquina o la prolongación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS componentes en movimiento estén alineados y Instalación de la protección de seguridad deslizantes, que los soportes de los componentes no para las manos estén dañados y que no haya otras anomalías que - Introduzca la protección de seguridad para las podrían comprometer el correcto funcionamiento manos que se suministra (3) sobre las hojas y del cortasetos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS redondeados y desfasados de manera de reducir sede del motor. los riesgos de lesiones físicas. El ulterior dispositivo - En caso de decidir guardarlo, instale la respectiva anti-retorno amortigua eventuales contragolpes cubierta de protección que se suministra (1). que se verifican cuando la hoja toca paredes, - Utilice exclusivamente accesorios y repuestos empalizadas o estructuras similares.
Página 58
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS Opmerkingen DATOS TÉCNICOS HT 51 E Tensión 230 V ~ 50Hz Potencia absorbida 520 W 1600/min Velocidad en vacío Capacidad de corte 16 mm 510 mm Longitud de corte Detención de la hoja 0,2 s...
Página 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU Uwagi Uwagi...