Página 127
Guida informativa per l’utente AR100 Viewer...
Página 239
Guía de información del usuario Visor AR100...
Página 241
Declaración de conformidad de la UE ..............10 Información relativa a la FCC ................10 Advertencia - California Prop 65 ................11 Información sobre la clase B de VCCI (solo Japón) ..........11 Aviso para Canadá ....................11 Soporte técnico de TOSHIBA .................12 Guía de información del usuario SP-1...
Visor AR100 Introducción Gracias por la compra del Visor AR100 de Toshiba. Al conectar a este producto el dispositivo informático móvil dynaEdge serie DE-100 (al que en lo sucesivo nos referiremos como «dynaEdge»), el sistema y las aplicaciones instaladas en el dynaEdge se muestran en la pantalla.
Página 243
■ ■ Si la montura está deformada o provoca incomodidad al llevarla puesta, deje de utilizarla de inmediato y póngase en contacto con un proveedor de servicio autorizado por Toshiba para que la inspeccione o repare. Guía de información del usuario...
Visor AR100 Descripción general Las siguientes figuras muestran los componentes básicos del visor AR100. Descripción general del visor AR100 1. Botón A 9. Linterna 2. Botón B 10. LED de cámara 3. Botón C 11. Pantalla 4. Botón D 12. Micrófono 5.
Por lo general, los usuarios eligen el lado de su ojo dominante para mayor comodidad. Por este motivo, el visor AR100 está diseñado para ser utilizado con el ojo izquierdo o derecho. Puede montar el visor AR100 en el lado izquierdo o derecho de la montura.
Visor AR100 Conexión con el dynaEdge ■ ■ Realice esta operación después de fijar el visor AR100 a la montura. ■ ■ El visor AR100 suministra energía al dynaEdge. Cargue el dynaEdge antes de conectarlo. Para conectar el dynaEdge: 1. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB Type-C™ del visor AR100.
Visor AR100 Ajuste de la posición y el ángulo Tras fijar el visor AR100 a la montura, puede ajustar la posición y el ángulo. Ajuste del visor AR100 Para establecer una posición y un ángulo cómodos, ajuste el visor AR100 lentamente en la dirección de la flecha indicada en la siguiente figura.
Visor AR100 Solución de problemas En el caso improbable de que el visor AR100 no funcione de la forma esperada, consulte los siguientes escenarios y soluciones sugeridas. Consulte el manual del usuario en línea para obtener información e instrucciones detalladas para el dynaEdge.
TOSHIBA no asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados directa o indirectamente debido a errores, omisiones o diferencias entre el visor AR100 y el manual. Marcas comerciales USB Type-C™ y USB-C™ son marcas comerciales de USB Implementers Forum.
Solo se pueden conectar a este equipo periféricos que cumplan los límites de la FCC para la clase B. Su utilización con periféricos que no cumplan estas normas o con periféricos no recomendados por TOSHIBA es probable que provoque interferencias en la recepción de radio y TV.
1. Este equipo no puede provocar interferencias nocivas. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Contacto Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc. 5241 California Avenue, Suite 100 Irvine, California, EE.UU., 92617 Teléfono: (949) 583-3000 Esta información solo es aplicable a los países/regiones en los que es...
Si todavía no ha podido resolver el problema y sospecha que está relacionado con el hardware, lea el folleto de garantía adjunto o visite el sitio web del centro de asistencia técnica de TOSHIBA: (para EE.UU.) www.support.toshiba.com (para Europa) http://pc-support.toshiba.eu (para Asia) https://pc.toshiba-asia.com/support.php...