Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Personal
MiniDisc System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-M30
© 2000 Sony Corporation
3-222-390-32 (1)
GB
ES
GB
ES

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony ZS-M30

  • Página 1 3-222-390-32 (1) Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-M30 © 2000 Sony Corporation...
  • Página 54: Información

    Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
  • Página 55 Edición de pistas grabadas Índice del MD Antes de editar ..........25 Borrado de grabaciones Operaciones básicas (Función de borrado) ........ 25 Reproducción de CD ........4 División de una pista grabada en dos pistas (Función de división) ........ 27 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) ......
  • Página 56: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Reproducción de CD 1, 2 Con respecto a las instrucciones de conexión, consulte las páginas 40 y 41. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de CD y coloque el CD en dicho compartimiento. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Cierre la tapa del compartimiento de Visor...
  • Página 57: Utilice Estos Botones Para Realizar Operaciones Adicionales

    Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales CD u Z PUSH OPEN/CLOSE OPERATE VOLUME –, + Dial de control CD x Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que desee ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – escuchar un CD, bastará (VOL +, –...
  • Página 58: Grabación De Un Cd Completo (Grabación Sincronizada)

    Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Con respecto a las instrucciones de conexión, consulte las páginas 40 y 41. Visor Inserte un MD grabable (activación directa). Tras mostrarse “TOC Reading”, aparece el nombre del disco si está Con el lado de la etiquetado.
  • Página 59 Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina. Para grabar a velocidad normal, omita este paso. Pulse SYNCHRO REC CD N MD. El reproductor inicia la grabación automáticamente. Si el MD contiene alguna grabación Número de Tiempo de anterior, la grabación se realizará...
  • Página 60: Reproducción De Md

    Reproducción de MD Con respecto a las instrucciones de conexión, consulte las páginas 40 y 41. Visor Inserte el MD (activación directa). Tras mostrarse “TOC Reading”, aparece el nombre del disco si está etiquetado. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Insértelo en la dirección de la flecha.
  • Página 61 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD u VOLUME –, + Dial de control MD x Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que desee ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – escuchar un MD, bastará (VOL +, – en el mando a distancia). con pulsar MD u.
  • Página 62: Recepción De La Radio

    Recepción de la radio Con respecto a las instrucciones de conexión, consulte las páginas 40 y 41. Visor Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE –...
  • Página 63 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MODE VOLUME –, + Consejos Para Pulse • Si la emisión de FM se oye ajustar el volumen VOLUME +, – con ruido, pulse MODE (VOL +, – en el mando a distancia) hasta que “Mono”...
  • Página 64: Reproductor De Cd• Reproductor De Md Uso Del Visor

    Reproductor de CD• Reproductor de MD Durante la reproducción (CD) Uso del visor Aparece el número de la pista actual y tiempo de reproducción. Es posible comprobar información sobre el Para comprobar el tiempo CD y el MD mediante el visor. restante Pulse DISPLAY.
  • Página 65: Durante La Reproducción (Md)

    Consejo Localización de una El nombre del disco sólo aparece con minidiscos electrónicamente etiquetados. Si los minidiscos no pista específica están etiquetados, el nombre de las pistas no aparecerá. Puede localizar rápidamente cualquier pista de un CD o MD mediante los botones Durante la reproducción (MD) numéricos/de carácter del mando a distancia.
  • Página 66: Reproducción De Pistas De Forma Repetida (Reproducción Repetida)

    Localización de una pista Reproducción de pistas específica (continuación) de forma repetida Nota No será posible localizar pistas específicas si (Reproducción repetida) “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” o “SHUF” está iluminado en el visor. Desactive la indicación Puede reproducir pistas de forma repetida en pulsando x.
  • Página 67: Reproducción De Pistas En Orden Aleatorio (Reproducción Aleatoria)

    Reproducción de pistas Creación de su propio en orden aleatorio programa (Reproducción aleatoria) (Reproducción de programa) Es posible reproducir pistas en orden Puede establecer el orden de reproducción de aleatorio. hasta 20 pistas de un CD o MD. CD u MODE CD u MODE...
  • Página 68 Creación de su propio programa Para cancelar la reproducción (Reproducción de programa) de programa (continuación) Detenga la reproducción primero. A continuación, pulse MODE hasta que (En el caso de MD) “PGM” desaparezca del visor. Orden de Tiempo total Para comprobar el orden de las reproducción programado pistas antes de la reproducción...
  • Página 69: Radio

    Radio Si no es posible memorizar una Memorización de emisora automáticamente Deberá memorizar manualmente la emisora emisoras de radio de señal débil. Igualmente, cuando desee sustituir emisoras memorizadas por una Es posible almacenar emisoras de radio en la nueva, realice lo siguiente: memoria del reproductor.
  • Página 70: Sintonización De Emisoras Memorizadas

    Sintonización de emisoras memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice el dial de control del reproductor o los botones numéricos/de carácter del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. RADIO BAND AUTO PRESET Dial de control DISPLAY Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee.
  • Página 71: Grabación

    Grabación Grabación de la pista Pulse SYNCHRO REC CD N MD. El reproductor retrocede al principio de que escucha la pista que escuche, e inicia la grabación. (Grabación sincronizada de una sola Si el MD contiene alguna grabación pista – REC IT) anterior, la grabación se realizará...
  • Página 72: Grabación De Pistas Programadas (Grabación Sincronizada De Pistas Programadas)

    Grabación de pistas Pulse SYNCHRO REC CD N MD. El reproductor inicia la grabación programadas automáticamente. Si el MD contiene alguna grabación (Grabación sincronizada de pistas anterior, la grabación se realizará a programadas) partir de la última posición grabada. Puede grabar hasta 20 pistas programadas. Si “CD>MD OK?”...
  • Página 73: Grabación De La Radio O Un Cd

    Para ajustar la grabación en Grabación de la radio o pausa Pulse MD u (MD X en el mando a un CD distancia). Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. Puede grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC•REC MODE.
  • Página 74: Ampliación Del Tiempo De Grabación (Grabación Monofónica)

    Grabación de la radio o un CD Ampliación del tiempo (continuación) de grabación Inserte un MD grabable. (Grabación monofónica) Pulse REC•REC MODE (z en el Si elige grabar en monofónico, el tiempo de mando a distancia). grabación se duplicará con respecto al modo El reproductor entra en espera de normal;...
  • Página 75 Consejos Gire el dial de control hasta que “Mono • Para grabar sobre la grabación anterior, consulte REC” parpadee en el visor, y pulse la página 24. YES•ENTER. • Para añadir marcas de pista durante la grabación, pulse REC•REC MODE en la posición en la que El reproductor entra en espera de desee añadirlas.
  • Página 76: Grabación En Un Md Grabado

    Para grabar en el MD a partir de Grabación en un MD un punto específico 1 Reproduzca el MD y pulse MD u para grabado ajustar la reproducción en pausa en el punto en el que desee iniciar la grabación. Existen dos formas para grabar en un MD 2 Pulse REC•REC MODE para ajustar el grabado.
  • Página 77: Edición De Pistas Grabadas Del Md Antes De Editar

    Edición de pistas grabadas del MD Borrado de grabaciones Antes de editar (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente las pistas En el MD, se insertan marcas de pista entre grabadas o las partes innecesarias de la pista. las pistas. Puede editar las pistas grabadas Al contrario que con las grabadoras de añadiendo o borrando las marcas de pista.
  • Página 78: Borrado De Grabaciones (Función De Borrado)

    Borrado de grabaciones Borrado de todas las pistas de (Función de borrado) un MD (continuación) Puede borrar el nombre del disco, todas las pistas grabadas y sus nombres Pulse YES•ENTER. simultáneamente. Tras borrar todas las pistas “Erase 003 OK?” aparece en el visor, y del MD, puede utilizarlo como uno nuevo.
  • Página 79: Borrado De Una Parte De Una Pista

    Borrado de una parte de una División de una pista pista grabada en dos pistas El uso de las funciones de división, borrado (Función de división) (página 25) y combinación (página 28) permite borrar partes específicas de una Al grabar de la radio, etc., puede que las pista.
  • Página 80: División De Una Pista Grabada En Dos Pistas (Función De División)

    División de una pista grabada en Combinación de dos dos pistas (Función de división) (continuación) pistas adyacentes en una sola Pulse EDIT varias veces hasta que el (Función de combinación) visor muestre “Divide”. Puede combinar dos pistas adyacentes en Pulse YES•ENTER. una sola.
  • Página 81: Desplazamiento De Pistas Grabadas (Función De Desplazamiento)

    Desplazamiento de Pulse YES•ENTER. “Combine OK?” aparece en el visor y el pistas grabadas reproductor entra en el modo de pausa de reproducción. (Función de desplazamiento) Si desea cancelar la función de combinación en este punto: Puede cambiar el orden de las pistas. Tras desplazar la pista, las pistas se renumeran Pulse NO•CANCEL o MD x.
  • Página 82: Etiquetado De Grabaciones (Función De Nombre)

    Desplazamiento de pistas Etiquetado de grabadas (Función de desplazamiento) (continuación) grabaciones (Función de nombre) Gire el dial de control para seleccionar la nueva posición de la pista y pulse Puede etiquetar los minidiscos y las pistas YES•ENTER. grabadas con letras, números y símbolos, bien durante la grabación o tras ésta.
  • Página 83: Durante La Grabación Rec It

    Caracteres que pueden introducirse Durante la grabación, pulse EDIT varias • Letras mayúsculas: ABCD..WXYZ veces hasta que “Disc Name” o “Track • Letras minúsculas: abcd..wxyz Name” aparezca en el visor, y pulse • Números y símbolos: 0123456789!"#$%&()*.; YES•ENTER. <=>? @_`+ –’,/: (espacio) Cuando etiquete un MD, seleccione “Disc Name”.
  • Página 84: Etiquetado De Grabaciones (Función De Nombre)

    Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o una pista, realice lo siguiente. Puede introducir hasta 100 caracteres por cada etiqueta. Para etiquetar un MD, inserte el que desee etiquetar y detenga la operación. Para etiquetar una pista, reproduzca la que desee etiquetar.
  • Página 85: Caracteres Que Pueden Introducirse Mediante El Mando A Distancia

    Caracteres que pueden introducirse mediante el mando a distancia Los números, letras y símbolos se asignan a cada botón numérico/de carácter del mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará en el visor como se muestra en la siguiente tabla.
  • Página 86: Énfasis De Sonido Selección Del Énfasis De Sonido

    Énfasis de sonido Potenciación de los graves Selección del énfasis de 1 Pulse SOUND•MEGA BASS hasta que sonido “MEGA BASS” aparezca en el visor. 2 Pulse SOUND•MEGA BASS de nuevo Es posible ajustar el énfasis del sonido que para seleccionar “MEGA BASS On”. escuche.
  • Página 87: Temporizador Ajuste Del Reloj

    Temporizador 3 Gire el dial de control para ajustar el Ajuste del reloj día y pulse YES•ENTER. Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que se ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de Ajuste la hora.
  • Página 88: Activación Automática Del Sistema

    Activación automática Gire el dial de control hasta que “PLAY” parpadee en el visor, y pulse del sistema YES•ENTER. “MD”, “CD”, “RADIO” o “LINE” Es posible despertarse con música o con un parpadea en el visor. programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte Gire el dial de control hasta que el visor “Ajuste del reloj”...
  • Página 89: Desactivación Automática Del Sistema

    Para comprobar/cambiar los Desactivación ajustes del temporizador de activación automática del sistema Pulse CLOCK/SLEEP/TIMER hasta que “Timer Set” aparezca en el visor, y pulse Puede programar el reproductor para que se YES•ENTER. Cada vez que pulse apague automáticamente transcurridos 10, YES•ENTER, aparecerá...
  • Página 90: Grabación De Programas De Radio Con El Temporizador

    Desactivación automática del Grabación de programas sistema (continuación) de radio con el Para cancelar la función de desactivación temporizador 1 Pulse CLOCK/SLEEP/TIMER hasta que “Sleep Set” aparezca en el visor, y pulse Es posible ajustar el temporizador para YES•ENTER. grabar programas de radio a una hora 2 Gire el dial de control para seleccionar determinada.
  • Página 91 Para comprobar/cambiar los Gire el dial de control hasta que ajustes del temporizador de “RADIOpMD” parpadee en el visor, y grabación pulse YES•ENTER. Pulse CLOCK/SLEEP/TIMER hasta que Al grabar desde el componente “Timer Set” aparezca en el visor, y pulse conectado a la toma LINE IN del YES•ENTER.
  • Página 92: Instalación Preparación Del Sistema

    Instalación Preparación del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Si realiza las conexiones incorrectamente, se producirán fallos de funcionamiento. Conecte el cable de corriente en último lugar. Terminales MW/LW ANTENNA Compartimiento de las pilas (pilas de reserva) Antena cerrada de MW/LW AC IN...
  • Página 93: Para Mejorar La Recepción De Las Emisiones De Mw/Lw

    Instalación de la antena cerrada Consejo de MW/LW La calidad del sonido puede cambiar en función de la polaridad del enchufe de corriente. Cambie el sentido de inserción del enchufe y compruebe la calidad del sonido. Nota Inserción de las pilas en el mando a Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más distancia alejada posible del reproductor.
  • Página 94: Ajuste Del Contraste Del Visor

    Ajuste del contraste del Conexión de una visor consola de juegos u otros componentes Puede ajustar el contraste del visor. opcionales DISPLAY Puede disfrutar del sonido de una consola de juegos o TV, etc. a través de los altavoces de este reproductor.
  • Página 95: Grabación Del Sonido De Los Componentes Conectados

    1 Conecte el cable de conexión de AV Grabación del sonido de los suministrado a la consola de juegos y al componentes conectados TV o monitor. 2 Conecte el cable de conexión de audio 1 Inserte un MD grabable. suministrado al cable de conexión de AV 2 Pulse GAME (LINE)•LINE LEVEL para suministrado y a la toma LINE IN de este que aparezca “GAME (LINE)”.
  • Página 96: Información Complementaria Precauciones

    En este caso, extraiga el CD o MD y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor, consulte con el proveedor Sony más próximo.
  • Página 97 Notas sobre los discos Limpieza del exterior compactos Limpie el exterior, el panel y los controles • Antes de realizar la reproducción, limpie con un paño suave ligeramente humedecido el CD con un paño de limpieza. Hágalo con una solución detergente poco desde el centro hacia los bordes.
  • Página 98: Limitaciones De Sistema Del Md

    Algunas pistas no pueden Limitaciones de sistema combinarse con otras. Es posible que la combinación de pistas no del MD pueda realizarse si la duración de éstas es inferior a 12 segundos. El sistema de grabación de la grabadora No es posible combinar las pistas grabadas MiniDisc es completamente diferente a los en estéreo y las grabadas en monofónico.
  • Página 99: Descripción Del Md

    Es posible realizar sólo una Descripción del MD copia de primera generación* mediante una conexión Estructura digital-a-digital. El MD (minidisco) de 2,5 pulgadas es Esto significa lo siguiente: compacto, de fácil manejo y requiere pocos 1 Puede realizar una copia de un programa cuidados, ya que se encuentra alojado en un de sonido digital disponible en el mercado cartucho de plástico, cuyo aspecto es similar...
  • Página 100: Características

    Descripción del MD Solución de problemas (continuación) Minidiscos grabables General Los minidiscos grabables, que utilizan tecnología magneto-óptica (MO), pueden Ausencia de sonido. grabarse varias veces. El láser del interior de la grabadora aplica calor al MD, • Pulse OPERATE para encender el reproductor.
  • Página 101 • Si el CD se ha grabado mediante un • Se ha producido una interrupción del ordenador personal (CD-R, etc.), el sonido suministro eléctrico. El cable de corriente se puede perderse u oírse ruido. ha desconectado. Los datos grabados hasta ese punto pueden haberse perdido.
  • Página 102: Mando A Distancia

    MODE, NO•CANCEL y YES•ENTER en este orden. (En este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan los valores iniciales. Ajuste dichos elementos de nuevo si es necesario.) Si el problema sigue persistiendo, consulte con el proveedor Sony más próximo.
  • Página 103: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD sin grabar. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en la primera pista del MD. Disc Error inserta un MD dañado o uno que no disponga de TOC (información sobre el contenido de grabación).
  • Página 104: Especificaciones

    Sistema de audio digital de minidiscos Disco Accesorios opcionales MiniDisc Propiedades del diodo láser Auriculares Sony de la serie MDR Material: GaAlAs Longitud de onda: 785 nm Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Duración de la emisión: Continua Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 105: Índice Alfabético

    Índice alfabético A, B Ajuste Fuentes de alimentación 41 Recepción de la radio 10 contraste 42 Función de borrado 25 Reloj 35 graves 34 Función de combinación 28 Reproducción aleatoria 15 volumen 5, 9, 11 Función de desplazamiento 29 Reproducción de programa 15 ATRAC 48 Función de división 27 Reproducción repetida 14...
  • Página 108 Sony Corporation...

Tabla de contenido