Manual de instrucciones de uso y mantenimiento Le agradecemos la fe depositada en nosotros con la adquisición de nuestra flejadora. Estamos seguros de que con el tiempo quedará satisfecho al apreciar la calidad de nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente este manual destinado expresamente a informarle sobre su uso correcto conforme a los requisitos esenciales de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DE LA FLEJADORA Protección de ojos y manos La flejadora deberá ser utilizada por un solo operador. Durante el uso de fleje para el embalaje es indispensable el uso de gaf as de protección con protecciones laterales. La omisión de esta norma puede causar peligrosas lesiones en los ojos y graves daños a la vista. Además, es obligatorio el uso de guantes de protección, puesto que en algunos casos el flejado puede producir cortes.
Uso y conservación del manual de instrucciones El presente manual de instrucciones está destinado al usuario de la máquina, al propietario, al encargado de mantenimiento, a la persona a cargo de la limpieza y al técnico de reparación. ABSTÉNGASE DE CUALQUIER USO NO INDICADO EN ESTA PUBLICACIÓN El manual describe el uso del aparato previsto por las hipótesis del proyecto y según sus características técnicas.
Instalación El usuario debe haber leído y comprendido este manual. Antes de comenzar a utilizar la flejadora compruebe cuidadosamente las características técnicas para conocer el rendimiento y las limitaciones de la flejadora que se va a utilizar. Pueden resultar lesiones graves y daños a personas o equipos si no se utiliza correctamente el equipo, si hay una tensión excesiva del fleje y/o si no se utiliza fleje adecuado en relación con el producto a flejar (bordes afilados, altas temperaturas) debido a la fragilidad o rotura del fleje.
Apertura y extracción de la flejadora. Espere que la soldadura se enfríe antes de sacar la flejadora. Una cuenta atrás en la pantalla y un sonido acústico indican el final del tiempo de enfriamiento. Una apertura anticipada de la flejadora podría causar una excesiva pérdida de fuerza de tensión o rotura de la soldadura con consiguiente peligro para el operador.
SIAT spa no realizará intervención alguna en máquinas en las que el número de matrícula, grabado durante la fabricación e indicado en los documentos adjuntos durante el acto de venta, haya sido intencionadamente modificada o eliminada.
KIT PULS. SALDATURA CON GHIERA WELDING BUTTON GROUP 210970800 KIT COPERCHIETTO RIDUTTORE MT/GT MT/GT REDUCER FLANGE GROUP 220961900 GRUPPO SCHEDA CON DISSIP. (GT ONE) CPU BOARD COMPLETE GROUP (GT ONE) 220962800 GRUPPO GUSCI DX E SX (ARANCIONE) COVER GROUP (ORANGE) 220963800...
Página 101
DISTINTA RICAMBI / SPARE PARTS LIST / GT-ONE - Upd. 10/2015 CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION 407014710 MOLLA PULSANTE BUTTON SPRING 407016960 MOLLA DI SPINTA ARPIONE (14/18 V) PAWL COMPRESSIONING SPRING (14/18 V) 408009620 COPERTURA SFERE COVER 408014880 LAMIERINO D'APPOGGIO PROTECTION PLATE 408014900 GUIDAREGGIA (N.G.) STRAPPING GUIDE...