Descargar Imprimir esta página
Juliana Veranda Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Veranda:

Publicidad

Enlaces rápidos

01062021 - 2.00
01062021 - 2.00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Juliana Veranda

  • Página 1 01062021 - 2.00 01062021 - 2.00...
  • Página 3 Sidstnævnte sikres ved at kontrollere, at de to Med venlig hilsen diagonalmål er ens. Bredden på forgavl og baggavl skal være ens. Juliana Drivhuse A/S Bruges originalt fundament, fastgøres huset ved hver lodret tremme, som vist på tegning A/B. MONTERINGSRÆKKEFØLGE Læg komponenterne op som vist på...
  • Página 4 It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted Seal the top using aluminium tape or silicone. The assembled in accordance with these instructions. If you construct your own base, the specified build base.
  • Página 5 Helfer und besonders Kinder müssen auf das und Silikonreste mit einem scharfen Messer von den Lüftung vermeiden. Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch unbedingt Arbeitshandschuhe. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Profilen entfernen, bevor neue Scheiben eingesetzt auf der Zeichnung markiert).
  • Página 6 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – Sett inifrån Sett utifrån. • JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller Lås fast dörrar och fönster så att vinden inte 5) Sidor POLYKARBONATMONTERING kan skada huset.
  • Página 7 Toujours utiliser des gants de protection en supplémentaires. EAU ET CONDENSATION JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la Monter d’ e n bas un verre à la fois. montant du verre. Le verre de serres ont des Nous attirons votre attention sur le fait que votre réparation ou le remplacement des pièces défec-...
  • Página 8 Eventueel dichten van platen zijn. Dit laatste kunt u controleren door te meten of Voor de montage van de kas heeft u het op blz.12 Juliana Drivhuse A/S de beide diagonalen even lang zijn. afgebeelde gereedschap nodig De platen zijn evt. tegen insecten te dichten.
  • Página 9: Garantía

    Si utiliza una base original, el invernadero deberá En la parte superior con cinta adhesiva de aluminio en los perfiles pintados del invernadero Juliana no fijarse a cada barra vertical, como se muestra en las Para el montaje del invernadero se necesitan las o silicona, en la parte inferior solamente con cinta serán visibles después de montar el invernadero.
  • Página 10 Pulire completamente il profilo prima di inserire il Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 di assicurare un prodotto privo di difetti; qualora ne • Per il montaggio è necessario disporre di un Riferimenti N.B.: per evitare la formazione di alghe, le lastre...
  • Página 11 Puhdista POLYKARBONAATTILEVYJEN ASENNUS Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin VESI JA KONDENSSIVESI JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit Tyyppimerkintä ilmaisee pituuden millimetreinä. paikkoihin seuraavasti. Huomaa, että kasvihuonettasi ei voi verrata esim.
  • Página 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 15 18 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27 Værktøj - Tools - Werkzeug Verktyg - Outillage - Gereedschap Herramientas - Utensili - Työkalut 28 - 29 Olie/Oil/...
  • Página 13 Tilbehør - Accessories - Zubehör - Tillbehör - Accessoires Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet 1493 2958 3313 2211 2958 3693 12,9 2929 4394 5281 1459 341S 342S 4,4 6,6 12,9 1459 1459 1468 1468 1493 1493 2211 2211 2929 2929 341S...
  • Página 14 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 12,9 Article. F01832 F01832 F01832 00300664 3,5x16 F01833 F01833 F01833 00300662 5x80 00300470 F01891 F01891 F01891 F01835 F01835 F01835 00300300S 1011 00401011 4,2x13 F01836 F01836 F01836 1005 00401005 3,5x16 F01837 F01837...
  • Página 15 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 12,9 Article. F01852/ F01852/ F01852 00402280 F01853 F01853 1007 00401007 M5x10 F01855 F01855 F01855 00300621 00300667 3,5x6,5 F01860 F01860 F01860 00300419 F01861 F01861 F01861 00300422 F01862 F01862 F01862 00300440 441 A 00300441...
  • Página 16 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario 12,9 BOX 10 339S 00310339S 13-20221075-65S BOX 2 BOX 2 BOX 2 BOX 10 13-20250738-70S 13-20230812-66S 13-20270611-71S 13-20250738-70S 13-10020712-67S 13-10301866-13 13-10301866-13 13-10301866-13 13-20141800-14 13-20260738-72S 13-20141800-14 13-20270611-71S 13-20141800-14 339S 00310339S BOX 10...
  • Página 17 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario...
  • Página 18 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 79° 11- F 4,4m 348S 6,6m 6,6/12,9m 12,9m 346S 11-R 29-1 348S 348S 347S 6,6/12,9m 617 - M6x11 4,4m 12,9m 6,6m M6x11...
  • Página 19 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 617 - M6x11 29-1 23/25/27 29-1 29-1 29-1 617 - M6x11 29-1 11 - F 11 - R 79°...
  • Página 20 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 79° 6,6m 11 - R 348S 4,4m 12,9m 348S 6,6/12,9m 347S 348S 346S 11 - F 6,6/12,9m 29-2 12,9m 4,4m 6,6m 617 - M6x11...
  • Página 21 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 24/26/28 617 - M6x11 29-2 29-2 29-2 617 - M6x11 29-2 29-2 11 - R 11 - F 79°...
  • Página 22 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 12,9 M6x11 M6x15 M6x11 M6x11 # mm 4,4 12,9 M6x11 1468 M6x15 1460 4,4 / 6,6 1460 2940 4376 2940 4376 617 - M6x11 M6x15 M6x11 2940...
  • Página 23 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 12,9 30-1 616 - M6 11-1 346S 346S 29-2 29-2 616 - M6 F00040...
  • Página 24 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 6,6 12,9 2940 4376 6,6 12,9 1478 347S 347S 2210 2942 1920 1600 1931 1460...
  • Página 25 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 664S - 3,5x16 350S 664S - 3,5x16 352S 664S - 3,5x16 350S 350S 79° 79° 4,4 6,6 12,9 6 mm. 6 mm. 30-1 F00040...
  • Página 26 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S # mm 3 mm. # mm 662 - 5,0x80 1075 1075 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 340S 261x517 339S 261x578 3 mm...
  • Página 27 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 3 mm. 5,0x80 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 1005 - 3,5x16 2,5 mm.
  • Página 28 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm mm 4,4 6,6 12,9 M5x20 204S M5x10...
  • Página 29 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm. 3 mm. 664S 349S 3,5x16 349S 1179mm 30-1 / 30-2 205S...
  • Página 30 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 3 mm 12,9 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm.
  • Página 31 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt U702 U702 U702 U702 U702 U702 Silicone 4,4 6,6 12,9 3 mm.
  • Página 32 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen # mm 4,4 12,9 443 1650 2940 4376 441B 3,5x6,5 1007 M5x10 621 - M5 4 mm.
  • Página 33 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen 664 - 3,5X16 1027 - 4,2x16 2,5 mm. 14 mm 351S 669 - M4 3 mm. 668 - M6x16 664 - 3,5X16 2,5 mm. Silicone Silicone...
  • Página 35 Juliana skyggent skærmer for solen Juliana Aufhängevorrichtungen - für Pflanzen Juliana Schattierungsnetz - schützt gegen die Sonne Juliana plant rings can be used to hang up plants Juliana shade net to shield sunlight Pitons d´attaches pour tuteurs sur fils Juliana Le filet d´ombrage protége contre le soleil Juliana...