Página 2
READ THE MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Check all parts for possible transport damage. If any damage is apparent, inform carrier immediately. BITTE LESEN SIE HANDBUCH UND SICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie alle Teile auf etwaige Transportschäden. Wenn Schäden offensichtlich sind, benachrichtigen Sie umgehend das Speditionsunternehmen. LEA EL MANUAL Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Compruebe todas las piezas por si hubieran sido dañadas durante el transporte.
Página 3
User Manual Induction Heaters Benutzerhandbuch Induktionserwärmer Manual del Usuario Calentadores de Inducción Manuel de l’Utilisateur Chauffe-roulements à Induction Manuale per l’Utente Riscaldatori ad Induzione Användarmanual Induktionsvärmare Návod k Použití - Indukční Ohřívače Indukciós hevítőberendezések Nagrzewnice indukcyjne Manual de Utilizare Instalaţii de încălzire prin inducţie Руководство...
Página 44
LEA EL MANUALY LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Compruebe todas las piezas por si hubieran sido dañadas durante el transporte. Si hay daños, informe al transportista inmediatamente. noticeheaterE.indd 2 17/10/06 14:04:40...
Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! = posible riesgo de daños personales graves ¡PRECAUCIÓN! = peligro de dañar el calentador o la pieza de trabajo ¡ADVERTENCIA! • Los calentadores de inducción generan un campo de inducción magnética que puede afectar o dificultar el funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o ayudas a la audición, provocando un elevado riesgo de graves daños corporales.
Página 47
• No utilice o guarde el equipo en entornos húmedos. Los calentadores de inducción Timken están diseñados exclusivamente para su uso en interiores. • En modelos móviles, aplique siempre los frenos cuando esté en una posición estacionaria.
Página 48
Características de seguridad • El calentador se apagará automáticamente si la temperatura ambiente supera 70 • Al utilizar el modo de temperatura, el calentador se apagará automáticamente si el ritmo de aumento de temperatura es demasiado bajo. • En los modelos equipados con un brazo oscilante, el brazo se puede fijar en posición abierto.
Introducción Aplicación Los calentadores por inducción de Timken están diseñados para calentar rodamientos, bujes, engranajes, acoplamientos u otras piezas mecánicas que forman un circuito eléctrico cerrado. Esto facilita el montaje cuando hay que realizar una adaptación por interferencia.
Página 50
480 Los calentadores por inducción Timken pueden utilizarse de manera continua. Sin embargo, existe una limitación: no deben ponerse en funcionamiento a una temperatura de 240 C o superior durante más de media hora.
Cuando se enciende el calentador, una corriente de baja alternancia y elevado voltaje pasa a través de los numerosos bobinados de la bobina primaria. Esto induce una elevada corriente de bajo voltaje en la pieza de trabajo, actuando como bobina secundaria. Esta elevada corriente produce el calentamiento de la pieza de trabajo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no entra en contacto con el rodamiento que se va a calentar. Inserte el enchufe en una toma eléctrica de la pared a prueba de descargas eléctricas. • Utilice el conmutador principal para alimentar corriente eléctrica. El equipo emitirá un corto “bip”...
Configuración de la pieza de trabajo ADVERTENCIA! • Utilice el equipo de elevación apropiado para componentes y yugos pesados. La elevación manual de objetos pesados es una causa común de lesiones. • El peso de la pieza de trabajo no debe superar el peso máximo que se muestra en la sección 5.2 más abajo, y en los datos técnicos (Apéndice 1) en la parte posterior del manual.
5.1. Colocación de la pieza de trabajo donde el yugo pasa a través de ella • Asegúrese de que los lados brillantes estén engrasados suficientemente (esto mejora el contacto y evita una vibración excesiva) y que estén alineados en la parte superior de los postes.
5.2. Pesos máximos para modelos con brazo oscilante La tabla muestra los pesos máximos permitidos en los soportes horizontales y en los yugos oscilantes: Tamaño del yugo de brazo oscilante 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 70 mm 80 mm Calentador...
Colocación de la sonda magnética de temperatura • Utilice siempre la sonda magnética de temperatura (denominada aquí la “sonda”) para el calentamiento en ModoTemperatura. • La sonda se puede utilizar como ayuda para el control de la temperatura en el ModoTiempo. •...
Funcionamiento Hay dos modos de calentamiento: ModoTemperatura: ModoTiempo: • Adecuado para la producción en lotes. Si se • Se utiliza para el calentamiento controlado conoce el tiempo necesario para calentar hasta la temperatura deseada. la pieza de trabajo hasta la temperatura •...
Página 58
• Encienda el equipo y pulse la tecla de modo tiempo ‘π‘. Pulse la tecla ‘▲’ o ‘▼’ para establecer el tiempo deseado (pulsando la tecla de modo tiempo ‘π‘, usted puede elegir entre pasos de un minuto o un segundo). •...
• Si se oye un ruido vibratorio fuerte, compruebe primero que las superficies de contacto de los yugos están engrasadas suficientemente. Después, compruebe si el yugo tiene un contacto óptimo con los postes. (Para ajustar yugos: coloque el yugo sobre el calentador, desatornille los pernos del yugo 1⁄4 de vuelta. Encienda el calentador y el yugo se colocará.
Datos técnicos Tipo VHIN VHIN VHIN VHIS VHIN Potencia nominal 3.6 kVA 3.6 kVA 3.6 kVA 3.6 kVA 3.6 kVA Voltaje/corriente 120V/20A 120V/20A 120/20A 120/20A 120V/15A 230V/16A 230V/16A 230V/16A 230V/16A 230V/16A Opción voltaje diferente Frecuencia 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Brazo oscilante Enchufe Peso máx.
Página 61
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 3.6 kVA 8 kVA 12 kVA 24 kVA 12 kVA 24 kVA 40 kVA 120V/15A 400/450/500V 400/450/500V 400/450/500V 400/450/500V 400/450/500V 400/450/500V 230V/16A 100A 230V 230V 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 1250 209.4 275.6 551.2...
Página 62
Tipo VHIN VHIN VHIN VHIS VHIN Área entre postes 120x130 135x135 150x140 150x140 200x230 anchura (w) x altura (h) (mm) (Pulg.) 4.7 x 5.1 5.3 x 5.3 5.9 x 5.5 5.9 x 5.5 7.9x9.1 Sección poste (mm) Ø 95/40 Ø 120/60 (Pulg.) Ø...
Página 63
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 200x230 200x180 265x310 265x320 350x305 390x400 660x420 7.9x9.1 7.9 x 7.1 10.4 x 12.2 10.4 x 12.6 13.8 x 12.0 15.4 x 15.8 26.0 x 16.5 Ø 120/60 110x80 Ø 170/110x80 2.4/Ø4.7 4.3 x 3.2 Ø...
Página 103
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 200x230 200x180 265x310 265x320 350x305 390x400 660x420 7.9x9.1 7.9 x 7.1 10.4 x 12.2 10.4 x 12.6 13.8 x 12.0 15.4 x 15.8 26.0 x 16.5 Ø 120/60 110x80 Ø 170/110x80 2.4/Ø4.7 4.3 x 3.2 Ø...
Página 123
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 200x230 200x180 265x310 265x320 350x305 390x400 660x420 7.9x9.1 7.9 x 7.1 10.4 x 12.2 10.4 x 12.6 13.8 x 12.0 15.4 x 15.8 26.0 x 16.5 Ø 120/60 110x80 Ø 170/110x80 2.4/Ø4.7 4.3 x 3.2 Ø...
Página 203
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 200x230 200x180 265x310 265x320 350x305 390x400 660x420 7.9x9.1 7.9 x 7.1 10.4 x 12.2 10.4 x 12.6 13.8 x 12.0 15.4 x 15.8 26.0 x 16.5 Ø 120/60 110x80 Ø 170/110x80 2.4/Ø 4.7 4.3 x 3.2 Ø...
Página 223
VHIS VHIS VHIS VHIS VHIS VHIN VHIN 200x230 200x180 265x310 265x320 350x305 390x400 660x420 Ø 120/60 110x80 Ø 170/110x80 0-45 0-60 0-99 0-99 0-99 0-99 0-99 Да Да Да Да Да Да Да 10, 14, 20, 30, 20, 30, 40, 20, 30, 40, 20, 30, 40, 40, 60, 80...