Silvercrest SHK 360 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Silvercrest SHK 360 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Calefactor cerámico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

KERAMIK HEIZLÜFTER SHK 360 A1
DE
AT
CH
KERAMIK HEIZLÜFTER
SHK 360 A1
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Originalbedienungsanleitung
ES
CALEFACTOR CERÁMICO
SHK 360 A1
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
BE
KERAMISCHE HETELUCHT­
VERWARMER SHK 360 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NL
KERAMISCHE HETELUCHT­
VERWARMER SHK 360 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
IAN 289781
289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 1
CZ
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ
VENTILÁTOR SHK 360 A1
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
PT
TERMOVENTILADOR DE CERÂMICA
SHK 360 A1
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
FR
RADIATEUR SOUFFLANT
EN CÉRAMIQUE SHK 360 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
PT
CZ
AT
CH
ES
BE
FR
NL
19.09.2017 12:42:26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHK 360 A1

  • Página 1 KERAMIK HEIZLÜFTER SHK 360 A1 KERAMIK HEIZLÜFTER KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ SHK 360 A1 VENTILÁTOR SHK 360 A1 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Originální návod k obsluze Originalbedienungsanleitung CALEFACTOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR DE CERÂMICA SHK 360 A1 SHK 360 A1 Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení. Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
  • Página 3 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 3 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 4 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 4 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 29 Índice ÍNDICE CALEFACTOR CERÁMICO SHK 360 A1 ............30 • INTRODUCCIÓN ....................30 • USO ADECUADO ....................30 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................30 • CONTENIDO DE SUMINISTRO ................31 • ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............. 31 INDICACIONES DE SEGURIDAD ..............
  • Página 30: Calefactor Cerámico Shk 360 A1

    ADVERTENCIA: no cubrir. con el medio ambiente! Calefactor cerámico El aparato no debe colocarse bajo ningún con- „ SHK 360 A1 cepto debajo de enchufes. El calefactor no es apto para su uso en el cuarto „ z INTRODUCCIÓN de baño.
  • Página 31: Contenido De Suministro

    Contenido de suministro / Antes de la puesta en funcionamiento Índice z CONTENIDO DE SUMINISTRO Compruebe que el contenido de suministro está „ completo. Compruebe siempre que el producto se encuentra en perfecto estado inmedia- Compruebe si el aparato o los accesorios pre- „...
  • Página 32: Antes De La Puesta En Funcionamiento / Indicaciones De Seguridad

    Antes de la puesta en funcionamiento / Indicaciones de seguridad lesiones y daños. Lea estas instrucciones de Coloque el aparato de forma que se pueda „ uso / seguridad por ello con mucha atención. acceder al enchufe en todo momento. Guárdelas en un lugar seguro para poder consul- No deje el aparato en habitaciones con un „...
  • Página 33 Indicaciones de seguridad Índice Mantenga los objetos inflamables como No sumerja el aparato nunca en agua – „ muebles, ropa de cama, papel, prendas ¡Peligro de muerte! de ropa, cortinas, etc. a una distancia mínima de 1 metro del ventilador calefactor. No abra nunca el aparato ni toque las piezas „...
  • Página 34 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE INCENDIO! con el servicio de atención al cliente. Allí sus- WARNING tituirán su componente dañado por una pieza No usar el calefactor con un conmutador de de recambio original. No seguir esta indica- programas, un temporizador, un sistema de control ción comprometerá...
  • Página 35: Almacenamiento

    Almacenamiento / Indicaciones generales para aparatos eléctricos / Puesta en funcionamiento / Conexión/desconexión Índice z ALMACENAMIENTO Tenga cuidado de que el cable de conexión no „ cuelgue o esté tensado sobre esquinas, ya que Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar de lo contrario existe peligro de lesiones.
  • Página 36: Interruptor Del Termostato

    Conexión/desconexión / Interruptor del termostato / Protección frente al sobrecalentamiento / Protección antivuelco z PROTECCIÓN FRENTE AL 5. Para encender el ventilador sin función cale- SOBRECALENTAMIENTO factora, presione el interruptor del ventilador . El aparato pasa al modo ventilador y la lámpara de control del ventilador El ventilador calefactor está...
  • Página 37: Indicaciones Para La Subsanación De Fallos

    Indicaciones para la subsanación de fallos / Limpieza y mantenimiento / Limpieza / Mantenimiento Índice Indicaciones para la Limpieza y mantenimiento subsanación de fallos z LIMPIEZA En caso de avería, compruebe las siguientes posi- bilidades antes de avisar al servicio de atención Primero desconecte el aparato y extraiga el „...
  • Página 38: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Información sobre la garantía y el servicio posventa / Garantía de C.M.C. GmbH / Condiciones de la garantía / Cobertura de la garantía z Información sobre z COBERTURA la garantía y el servicio DE LA GARANTÍA posventa El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido z GARANTÍA DE CREATIVE probado antes de su entrega.
  • Página 39: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos z TRAMITACIÓN Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obe- DE LA GARANTÍA dece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro Para garantizar una rápida tramitación de su con- del servicio técnico anteriormente indicado.
  • Página 40: Declaración De Conformidad Ce

    66386 St. Ingbert Alemania AfPS GS 2014:01 PAK declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el St. Ingbert, 11.07.2017 producto CALEFACTOR CERÁMICO SHK 360 A1 Año de fabricación: 2017/47 IAN: 289781 p.p. Marc Uhle — Año del marcado CE: 2017 Responsable de la documentación...
  • Página 89 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 5 19.09.2017 12:42:27...
  • Página 90 C.M.C. GmbH Katharina­Loth­Str. 15 DE­66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen· Poslední aktualizace informací · Última actualización de la información · Data das informações · Stand van de informatie · Dernière mise à jour: 07/2017 Ident.-No.: SHK360A1072017-08 IAN 289781 289781_KERAMIK HEIZLUEFTER_SHK 360 A1_cover_LB8_DE_CZ_ES_PT_BE_FR_NL_EN-US.indd 6 19.09.2017 12:42:27...

Tabla de contenido