Página 1
HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT60C ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........4 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ..........7 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............10 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........... 13 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..........
Página 2
FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 3 Die set Matrices Presseinsätze Matrici FIG. / BILD 4 FIG. / BILD 5 FIG. / BILD 2 Connector Connecteur Kabelschuh Sequence and direction of the compressions Conector Séquence et direction des sertissages Connettore Reihenfolge und Richtung der Pressvorgänge Secuencia y dirección de las compresiones...
Página 3
WARNING LABEL - ETIQUETTES SIGNALETIQUE - HINWEISSCHILDER - ETIQUETA DE ATENCION - ETICHETTA AVVERTENZE – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
1. CARACTERíSTICAS GENERALES Campo de aplicación idónea para la instalación de conectores eléctricos, por com- presión, para conductores en general hasta 300 mm (600 MCM) Fuerza desarrollada Presión nominal de trabajo Dimensiones: longitud mm (inches) 382 mm (15 in.) anchura (con brazo móvil cerrado) 153 mm (6 in.) anchura (con brazo móvil liberado) 320 mm (12.6 in.)
Asegurese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector. 2.3) Compresión (Ref. Fig. 4) Si se sigue accionando la bomba, el pistón (15) de la cabeza finalizará su carrera de avance hasta poner las matrices la una contra la otra.
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo en- tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre.
Página 19
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de piéces détachées différentes des pièces d'origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
Página 21
- tipo de herramienta - número de serie de la herramienta ___________________________________________________________________________________________ I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella "Confezione Ricambio".
Página 23
FIG. / BILD 7 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS - POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN - WERKZEUG WARTUNGSPOSITION - COLOCACIÓN PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO - POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE NOTES ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...