Descargar Imprimir esta página

Bortoluzzi sliderS20 Instrucciones De Montaje Y Regulación

Sistema de deslizamiento coplanario de dos puertas amortiguado para aparadores - capacidad 20 kg.
Ocultar thumbs Ver también para sliderS20:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema di scorrimento
complanare a due ante
ammortizzato per madie
- portata 20 kg.
Montaggio
e regolazione
www.bortoluzzi.com
Coplanar two-door
cushioned sliding system
for kitchen cabinets
- capacity 20 kg per door.
Flächenbündiges, gedämpftes
Gleitsystem mit zwei Türen
für Unterschränke
- Tragfähigkeit 20 kg.
Assembly and
adjustments
Montage und
Regulierung
Système coulissant coplanaire
amorti à deux portes pour
meuble bas
- portée 20 kg.
Sistema de deslizamiento
coplanario de dos puertas
amortiguado para aparadores
- capacidad 20 kg.
Montage
et réglage
Montaje
y regulación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bortoluzzi sliderS20

  • Página 1 Sistema de deslizamiento Gleitsystem mit zwei Türen coplanario de dos puertas für Unterschränke amortiguado para aparadores - Tragfähigkeit 20 kg. - capacidad 20 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Montage und Montaje Regulierung y regulación www.bortoluzzi.com...
  • Página 2 2/32 [ITA] INDICE [ENG] INDEX [FRA] INDEX Caratteristiche tecniche ........ 3 Technical features ..........3 Caractéristiques techniques ......3 Contenuto imballi ..........4 Packaging Contents ......... 4 Contenus des emballages ......4 Tipologie di montaggio ........6 Types of assembly ........... 6 Types de montage ..........
  • Página 3 3/32 www.bortoluzzi.com [ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Profili in alluminio: lega 6060T5, anodizzati › Aluminium profiles: alloy 6060T5, › Profilés en aluminium : alliage 6060T5 anodised silver.
  • Página 4 4/32 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 4 / 6 / 8 (x 2) x 4/6/8 x 2 x 2 x 2 x 2 OPTIONAL OPTIONAL Ø3.5 x 15...
  • Página 5 5/32 www.bortoluzzi.com...
  • Página 6 6/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 4) (TYPE 4) (TYPE 4) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 4) (TIPOLOGÍA 4) TIPOLOGIA 4 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
  • Página 7 7/32 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 5) (TYPE 5) (TYPE 5) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 5) (TIPOLOGÍA 5) TIPOLOGIA 5 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
  • Página 8 8/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 6) (TYPE 6) (TYPE 6) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 6) (TIPOLOGÍA 6) TIPOLOGIA 6 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
  • Página 9 9/32 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 7) (TYPE 7) (TYPE 7) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 7) (TIPOLOGÍA 7) TIPOLOGIA 7 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
  • Página 10 10/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE Ø10 Min 3 Ø10 Ø15 Ø15 Ø15 18 mm 18 mm Spazio minimo 35 mm Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. per fissaggio e regolazione.
  • Página 11 11/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS SUR INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA...
  • Página 12 12/32 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE SUPÉRIEUR SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
  • Página 13 13/32 www.bortoluzzi.com...
  • Página 14 14/32 [ITA] APPLICAZIONE DEL CRICCHETTO [ENG] APPLICATION OF MAGNETIC PUSH [FRA] FIXATION DU LOQUETEAU MAGNETICO (OPTIONAL) (OPTIONAL) MAGNÉTIQUE (OPTIONAL) [DEU] BEFESTIGUNG DES MAGNETISCHES [ESP] APLICACIÓN DEL PULSADOR PUSH (OPTIONAL) MAGNÉTICO (OPTIONAL) click!
  • Página 15 15/32 www.bortoluzzi.com...
  • Página 16 16/32 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE [DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL esistente [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from...
  • Página 17 17/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE...
  • Página 18 18/32 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
  • Página 19 19/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à [DEU] MONTAGE DES LINKEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS...
  • Página 20 20/32 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
  • Página 21 21/32 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm...
  • Página 22 22/32 [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE [ENG] FRONT ADJUSTMENT [FRA] RÉGLAGE FRONTAL [DEU] FRONTALE REGULIERUNG [ESP] REGULACIÓN FRONTAL...
  • Página 23 23/32 www.bortoluzzi.com 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Página 24 24/32 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
  • Página 25 25/32 www.bortoluzzi.com 4 mm...
  • Página 26 26/32 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD 4 mm...
  • Página 27 27/32 www.bortoluzzi.com [ITA] APPLICAZIONE DEL CARTER [ENG] APPLICATION OF THE BRACKET [FRA] MISE EN PLACE DU CARTER COPRIBRACCETTO COVER CACHE-BRAS [DEU] ANBRINGUNG DER BLENDE FÜR DIE [ESP] APLICACIÓN DE LOS CÁRTERES HALTERUNGEN CUBRE-BRAZOS click!
  • Página 28 28/32 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Página 29 29/32 www.bortoluzzi.com NOTE...
  • Página 30 30/32 NOTE...
  • Página 31: Smaltimento

    NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
  • Página 32 Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...