Página 52
ESPANOL PRECAUCIÓN: Un mal funcionamiento y un manejo inadecuado de este • dispositivo pueden dañarlo y causar lesiones al usuario. Utilice el dispositivo sólo para el propósito para el cual está • diseñado. Los daños causados por un uso inadecuado o un mal manejo liberan al fabricante de toda responsabilidad.
Página 53
No deje el cable expuesto a bordes cortantes y manténgalo • alejado del calor y del fuego. No lo desenchufe tirando del cable, tire del enchufe. La instalación de un elemento de protección le dará una • protección adicional, con una tensión nominal de menos de 30 Ma en la instalación de su hogar.
Página 54
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 • años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser •...
ADVERTENCIA: Apague el dispositivo antes de limpiarlo para prevenir deslizamientos y otros peligros. No use este dispositivo si el cable o enchufe están dañados, no intente desmontarlo usted mismo, por favor póngase en contacto con el servicio al cliente. MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Precaución: las cuchillas del dispositivo están muy afiladas.
Página 56
PRECAUCIÓN Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 57
PARTES INCLUIDAS Tapón medidor Tapa Vaso de vidrio Cuchillas Anillo de sellado Parte componente Conexión superior Anillo de sellado del vaso de vidrio Soporte del vaso 10 Revestimiento 11 Botón 12 Patas antideslizantes 13 Recipiente de vidrio 14 Bloque del motor...
Página 58
NSTALACIÓN Limpie el tapón medidor, la tapa y el vaso de vidrio (excepto el bloque del motor) antes del primer uso. Asegúrese de que el equipo está apagado y no lo enchufe hasta que sea instalado correctamente. Inserte primero el anillo de sellado del vaso de vidrio en la base de las cuchillas, a continuación, asegure la base de las cuchillas en el vaso de vidrio, finalmente gire ligeramente el vaso para engancharlo.
Ajuste de la velocidad: P-intermedio-La cuchilla de acero inoxidable gira a una velocidad intermedia que es adecuada para el hielo. Lento - La cuchilla de acero inoxidable gira a baja velocidad, lo que es adecuado para mezclas simples. ultrarápido - La cuchilla de acero inoxidable gira a alta velocidad, apto para mezclas simétricas.
Página 60
El bloque y las cuchillas se pueden desmontar. Desenrosque el bloque en el sentido contrario a las agujas del reloj. Remueva las cuchillas y el anillo de sellado hacia arriba. Ahora limpie el vaso, la tapa, el tapón medidor, los bloques y las cuchillas así...
Página 61
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 74
Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Mix geen warme vloeistoffen, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla Non miscelare liquidi caldi;...