Página 3
Please read and save Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Bitte lesen und Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Prière de lire et de Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Français prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
Página 6
1/4“ + 1/2“ ø x ø y x = y Ø 8 mm Ø 12 mm click...
Página 21
Only work oppositely oriented! Nur im Gegenlauf arbeiten! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario! Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa! Só trabalhar em contra-rotação! Uitsluitend in tegengestelde richting werken! Der arbejdes kun i modløb! Arbeid bare i motsatt retning! Arbeta endast mot rotationsriktningen! Syötä...
Cajeadora DATOS TÉCNICOS MF 1400 KE Potencia de salida nominal ..........................1400 W Velocidad en vacío ..........................10000-23000 min Carrera .................................64 mm Diámetro de pinza ......................8, 12 mm (GB 1/4”, 1/2”) Diámetro de fresa maximo .............................40 mm Fresatrice verticale ad immersione ........................4,9 kg Fresa verticale da guida ............................3,7 kg Información sobre ruidos / vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................84 dB(A) Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................95 dB(A) Utilizzare le protezioni per l‘udito! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Valor de vibraciones generadas a Fresatrice verticale ad immersione ........................7 m/s Tolerancia K=......................
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este planta de reciclaje que cumpla con las exigencias producto está en conformidad con las normas o documentos ecológicas. normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE Rainer Kumpf Manager Product Development Winnenden, 2010-02-08 Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Español...
Página 69
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Âåðòèêàëüíàÿ ôðåçåðíàÿ ìàøèíà MF 1400 KE Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò.......................1400 W ......10000-23000 min Îáîðîòè íà ïðàçåí õîä..................Õîä íà ôðåçàòà ..............................64 mm Äèàìåòúð íà çàòÿãàùèòå öàíãè ................... 8, 12 mm (GB 1/4”, 1/2”) Äèàìåòúð íà ôðåçåðà ìàêñ.................
Página 70
Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. â èñõîäíîå ïîëîæåíèå (îñëàáüòå çàæèìíîé ðû÷àã, ÷òîáû Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè çàêîíòðèòü êàðåòêó). òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Äâèãàéòå çàãîòîâêó òîëüêî íàâñòðå÷ó íàïðàâëåíèþ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, âðàùåíèÿ ôðåçû (ðàáîòàòü òîëüêî îïïîçèòíî...