Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

BKS 4016T
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste
istruzioni per riferimento futuro.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
tenha certeza de entendê-las antes de usar a cortadores de relva e guarde para
consulta futura.
: Please read these instructions carefully and make
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Avant d'utilliser cet appareil, veuillez lire
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese
Siete pregati di leggere attentamente questo
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker
: Queira ler cuidadosamente estas instruções e
9096-311228 Rev. 3 2/2/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hortus BKS 4016T

  • Página 1 BKS 4016T INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
  • Página 51: Significado De Los Símbolos

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (¿QUÉ ES QUÉ?) 1. Cadena de la sierra Mango trasero/protección Palanca de regulación del regulador automático 2. Espada 10. Tapón del depósito de aceite 19. Perilla de cebado 3. Protector contra chispas 11. Tapón del depósito de combustible Acelerador/gatillo 4.
  • Página 52: Normas De Seguridad

    Use gafas de seguridad durante Asegúrese de que el freno de el uso de la máquina para cadena no se encuentre accio- protegerse frente a los objetos nado. Tire de la protección de que ésta podría arrojar. Use mano/el freno de cadena para también protección auditiva para protegerse del ruido generado arrancar la motosierra.
  • Página 53: Precauciones De Seguridad Frente A Efectos De Retroceso

    producto puede generar polvo, nieblas y • Mantenga los mangos secos, limpios y vapores compuestos productos libres de aceite y mezcla de combustible. químicos causan lesiones • Use la motosierra sólo en zonas bien reproductivas. Preste atención a los polvos ventiladas.
  • Página 54: Instrucciones Importantes De Seguridad

    2. Sostenga sierra firmeza tipo de obstáculo durante el uso de la empleando ambas manos mientras el sierra. motor se encuentre en funcionamiento; 4. Lleve a cabo el corte con el motor a gran sujete el mango trasero con la mano velocidad.
  • Página 55: Requisitos De Ensamblaje

    REQUISITOS DE ENSAMBLAJE de que la cadena no pueda salirse de la espada. ADVERTENCIA: NO ponga en 12. Bloquee el tornillo (N) apretándolo y marcha el motor de la sierra hasta que continúe en el paso 13 para ajustar la ésta se encuentre preparada.
  • Página 56: Comprobación Mecánica Del Freno De Cadena

    ADVERTENCIA: siempre guantes resistentes para manipular la cadena de la sierra o ajustarla. AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA: 1. Levante el morro de la espada y gire el Fig. 5 anillo de ajuste de la cadena (A) HACIA LA DERECHA para aumentar la tensión COMPROBACIÓN MECÁNICA DEL de la cadena.
  • Página 57: Combustible Y Lubricación

    COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN COMBUSTIBLE Para conseguir los mejores resultados, use gasolina sin plomo convencional mezclada con aceite para motores de 2 tiempos en una relación de 40:1. Aplique las relaciones de mezcla indicadas en la sección TABLA DE MEZCLAS DE COMBUSTIBLE.
  • Página 58: Arranque Del Motor

    NUEVO ARRANQUE DE UN MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE 1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición ENCENDIDO 1. Asegúrese de que el interruptor de “I” (Fig. 8A). encendido/apagado se encuentre en la 2. Tire palanca posición “I”. regulador/acelerador (A) hacia delante.
  • Página 59: Instrucciones Generales De Corte

    NOTA: La cadena de la sierra se estira ADVERTENCIA: Si la cadena no durante el uso y especialmente cuando es se detiene, detenga el motor y solicite la nueva, por lo que es necesario ajustarla y reparación del equipo a su Centro autori- tensarla cada cierto tiempo.
  • Página 60 DESRAMADO La profundidad de la incisión (C) debe ser suficiente como para crear una bisagra (F) de El desramado es el proceso que se lleva a anchura y resistencia suficientes. La anchura cabo al cortar las ramas de un árbol caído. de la incisión debe ser suficiente como para No corte las ramas de apoyo (A) hasta que determinar la dirección de caída del árbol en...
  • Página 61: Leñado Con Caballete

    NOTA: La mejor forma de sostener un tronco PRECAUCIÓN: Asegúrese de que para leñarlo es emplear un caballete. Si ello la espada y la cadena cuenten con la no es posible, el tronco deberá elevarse y lubricación adecuada durante la operación apoyarse en sus propias ramas o en troncos de corte con la sierra.
  • Página 62: Filtro De Combustible

    FILTRO DE COMBUSTIBLE 1. Presione el interruptor de PARADA hacia abajo. ADVERTENCIA: No use la sierra 2. Retire el mando (A) que mantiene sujeta la sin el filtro de combustible. El filtro de cubierta del filtro de aire; retire la cubierta combustible debe sustituirse cada 20 horas superior (B) aflojando los tornillos de de uso.
  • Página 63: Puesta En Servicio De Un Equipo Almacenado

    5. Deposite 1 cucharada de aceite limpio de LUBRICACIÓN DE LA PUNTA DE PIÑÓN: 2 tiempos en la cámara de combustión. ADVERTENCIA: Lentamente, tire varias veces de la cuerda Use guantes de del mecanismo de arranque para recubrir trabajo resistentes para manipular la espada los componentes internos.
  • Página 64 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Un buen ajuste Una cadena mal de los medidores de profundidad es tan afilada aumenta el peligro de retroceso importante como el afilado correcto de la durante el uso de la motosierra. cadena. 1. Use las herramientas de afilado adecua- das para afilar la cadena de la sierra: - Lima redonda para cadena de ø...
  • Página 65: Tabla De Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA: No retire más de 3 eslabones de una cadena cerrada. Ello podría causar daños al piñón. LUBRICACIÓN DE LA CADENA: Asegúrese de que el sistema de engrase automático funciona correctamente en todo momento. Mantenga el depósito de aceite lleno de aceite para cadena, espada y piñón. La adecuada lubricación de la espada y la cadena durante operaciones de corte es fundamental para minimizar el rozamiento...
  • Página 66: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nombre comercial del fabricante: hortus GmbH Domicilio completo del fabricante: Hans-Lorenser-Str 40, 89079 Ulm, Alemania Declaramos que la máquina Nombre del producto: Motosierra Nombre comercial: Motosierra a gasolina Función: Sierras de cadena para bosques Modelo: BKS 4016T...
  • Página 67 N.º de modelo ........
  • Página 258 Original instructions Originalanweisungen Instructions d'origine Instrucciones originales Istruzioni originali Originele instructies Instruções originais Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Оригинални инструкции Рůvodní pokyny Αρχικές οδηγίες Bruksanvisning i original Originale instruksjoner Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet hortus GmbH Hans-Lorenser-Str 40 89079 Ulm Germany...

Tabla de contenido