Medion MD 19727 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Medion MD 19727 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Robot cortacésped
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Rasenmähroboter
Robot tondeuse à gazon
Grasmaairobot
Robot cortacésped
Robot tagliaerba
MEDION
®
MD 19727
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 19727

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Rasenmähroboter Robot tondeuse à gazon Grasmaairobot Robot cortacésped Robot tagliaerba MEDION ® MD 19727...
  • Página 138 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......141 1.1. Explicación de los símbolos ................141 Uso conforme a lo previsto ..............145 Descripción del aparato ................145 Indicaciones de seguridad ..............146 4.1. Riesgos residuales y medidas de protección ......... 146 4.2.
  • Página 139 Sensor de lluvia ..................173 Solución de fallos..................174 Eliminación ....................176 Datos técnicos ..................177 Piezas de repuesto ................... 179 Información sobre la conformidad UE ........... 180 Informaciones de asistencia técnica ............181 Declaración de privacidad ..............181 Aviso legal ....................182...
  • Página 140: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 141 Información más detallada ¡ADVERTENCIA! para el uso del aparato. Mantener la correspon- diente distancia de se- guridad durante el funcionamiento de la máquina. ¡ADVERTENCIA! El aparato no debe lim- piarse con un equipo de La máquina no debe uti- limpieza de alta presión lizarse como medio de ni con agua corriente.
  • Página 142 El producto cumple los Fuente de alimentación requisitos de las directi- de conmutación (eléctri- vas europeas en vigor; se ha desarrollado un mé- Una fuente de alimenta- todo para evaluar la con- ción de conmutación trans- formidad con dichas di- forma una tensión de en- rectivas.
  • Página 143 Eficiencia energética ni- ta=45° El adaptador de alimen- vel VI tación puede utilizarse a temperaturas ambiente El nivel de eficiencia ener- de hasta 45 °C. gética es una subclasifica- ción estándar del grado de eficiencia de fuentes de ali- mentación externas e in- ternas.
  • Página 144: Uso Conforme A Lo Previsto

     Instrucción operativa que debe ejecutarse. 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato es un robot cortacésped y únicamente debe utilizarse para cortar su- perficies de hierba o de césped en fincas privadas; sin embargo, no es apto para el uso en techos verdes o para cortar, podar o astillar arbustos, setos, plantas trepado- ras, plantas leñosas o similares.
  • Página 145: Indicaciones De Seguridad

    4. Indicaciones de seguridad  Antes de utilizar el aparato por primera vez debe haber leído y entendido el manual de instrucciones.  Familiarícese con los elementos de mando y con el uso co- rrecto de la máquina.  Observe las indicaciones de seguridad para evitar ponerse en peligro a usted y a otras personas.
  • Página 146  Si el aparato se utiliza en una zona pública o de libre acce- so, alrededor de la zona de trabajo deberán colocarse carteles de advertencia. En dichos carteles debe figurar el siguiente texto: «¡Adver- WARNING! Automatic lawnmower! tencia! ¡Cortacésped auto- Keep away from the machine! Supervise children! mático! ¡Manténgase alejado...
  • Página 147 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! ¡Posibles daños en el apa- rato! Se pueden producir lesiones como consecuencia de la tierra o las piedras que salen despedidas. Los cuerpos extraños en la zona de trabajo pueden da- ñar el aparato.  Retire los cuerpos extraños, como piedras, ramas, herra- mientas, etc., de la zona de trabajo.
  • Página 148: Elevación Y Traslado Del Aparato

     Retire el dispositivo de bloqueo de la máquina (o acciónelo) en los siguientes casos: – antes de soltar bloqueos; – antes de realizar comprobaciones y trabajos de limpieza o de otro tipo en la máquina.  Procure evitar posturas corporales forzadas y mantener siem- pre el equilibrio para garantizar en todo momento un apoyo seguro en pendientes.
  • Página 149: Adaptador De Alimentación

    4.2. Adaptador de alimentación ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  El aparato únicamente debe utilizarse con el adaptador de ali- mentación suministrado por el fabricante.  Conecte el adaptador de alimentación exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación.
  • Página 150  Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación.  Desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de co- rriente y apague el aparato en los siguientes casos: – cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato; –...
  • Página 151: Cargador

    4.3. Cargador  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el mane- jo seguro y comprendan los peligros resultantes.
  • Página 152  Las pilas o baterías no se deben exponer al calor ni a las lla- mas. Evite su almacenamiento en un lugar donde dé el sol di- rectamente.  Las pilas o baterías no se deben cortocircuitar. Las pilas o ba- terías no se deben guardar sin protección en una caja o en un cajón donde se puedan cortocircuitar entre sí...
  • Página 153: Eliminación De La Batería

     Las pilas y baterías recargables se deben cargar antes del uso. Debe utilizarse siempre el cargador conforme a lo prescrito, así como respetarse en todo momento las instrucciones del fabricante o el manual del aparato para llevar a cabo la carga de manera correcta.
  • Página 154: Indicaciones De Seguridad Para Trabajos De Mantenimiento Y Limpieza

    4.5. Indicaciones de seguridad para trabajos de mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Piezas conductoras de corriente! Existe peligro de descarga eléctrica.  Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.  Los trabajos de limpieza o mantenimiento en el aparato única- mente deben realizarse cuando este esté...
  • Página 155: Indicaciones Para El Mantenimiento

     No utilice disolventes para la limpieza. 4.5.1. Indicaciones para el mantenimiento  Por seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.  Cuando reemplace herramientas de corte, preste atención a utilizar solo piezas del modelo correcto.  Se debe garantizar que las baterías se carguen con el carga- dor correcto recomendado por el fabricante.
  • Página 156: Volumen De Suministro

    5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Página 157: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato 6.1. Robot cortacésped Contactos de carga Sensor de lluvia Carcasa Regulador de longitud de corte Rueda trasera Asidero (no aparece en la ilustración; la pieza 6 se encuentra en la parte infe- rior del aparato) Interruptor de alimentación (no aparece en la ilustración;...
  • Página 158: Cargador

    6.2. Cargador Orificio de sujeción Indicación de servicio (estado de carga, estado de zona de trabajo) Cargador Tomas de conexión para cable perimetral Contactos de carga Adaptador de alimentación 6.3. Accesorios Cable perimetral Cuchilla de repuesto (los tornillos de fijación correspondientes no aparecen en la ilustración) Piqueta de fijación para el cargador Piqueta de fijación para el cable perimetral...
  • Página 159: Preparativos Para El Funcionamiento

    7. Preparativos para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE SUFRIR LESIONES! ¡El manejo inadecuado puede provocar lesiones!  Realice la instalación y la puesta en servicio única- mente si ha leído y entendido el capítulo «Indicacio- nes de seguridad». El aparato, el cargador, el adaptador de alimentación y los accesorios están desem- balados y se han retirado las láminas protectoras.
  • Página 160: Preparación De La Zona De Trabajo

     A la hora de trazar el plano, tenga en cuenta lo siguiente: – El cargador debe ubicarse sobre una superficie firme y nivelada cerca de una toma de corriente exterior. – Se recomienda un lugar protegido contra el granizo, la lluvia y la nieve. –...
  • Página 161: Instalación Del Cargador

     Asegúrese de que el césped no tenga una longitud de más de 9 cm la primera vez que utilice el cortacésped. 7.2. Instalación del cargador  Elija un lugar de instalación apropiado para el cargador (véase arriba).  Fije el cargador a la placa base con los cuatro tornillos suministrados (24). ...
  • Página 162  Guíe los extremos del cable perimetral centrados por debajo de la placa del car- gador, tal y como se muestra en la siguiente figura. Introdúzcalos a continuación a través de la escotadura en el elemento de conexión del cargador. ...
  • Página 163: Conexión Del Adaptador De Alimentación

     Fije ahora el cargador con las 8 piquetas de fijación. 7.4. Conexión del adaptador de alimentación ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  El aparato únicamente debe utilizarse con el adapta- dor de alimentación suministrado por el fabricante.
  • Página 164: Carga De La Batería

     Compruebe el estado de servicio y de carga mediante el comportamiento de parpadeo y de encendido de los LED de la indicación de servicio del cargador: LED intermitente en rojo, encendido Compruebe la conexión del cable perime- en verde: tral LED encendido en verde: Operativo, batería cargada...
  • Página 165: Manejo Del Aparato

    El proceso de carga se señaliza mediante la indicación de servicio (b) en el cargador: LED encendido en verde: Operativo, batería cargada LED encendido en rojo: Cargando batería 8. Manejo del aparato Durante las primeras semanas después de la instalación, el nivel de rui- do percibido al cortar la hierba puede ser superior a lo esperado.
  • Página 166: Funcionamiento Continuo

    8.1. Funcionamiento continuo  Pulse el interruptor de alimentación para encender el aparato. Se emite una se- ñal acústica.  No encienda el robot cortacésped si está en el cargador; colóquelo primero de- lante del cargador, sobre la línea del cable perimetral. Si el aparato no se encendiera, vuelva a pulsar el interruptor de alimen- tación, espere un momento e inténtelo de nuevo.
  • Página 167: Envío Del Aparato Al Cargador

    8.3. Envío del aparato al cargador El robot cortacésped está parado en la superficie de trabajo sin cortar o usted inte- rrumpe el ciclo de corte pulsando la tecla STOP.  Si ha parado el aparato pulsando la tecla STOP, desconéctelo a continuación a través del interruptor de alimentación.
  • Página 168: Restablecimiento De La Programación

    Si el robot cortacésped se desconecta a través de la desconexión de emergencia STOP, conservará la última programación que se haya con- firmado con las teclas START y OK.  Sin embargo, primero habrá que desconectar el aparato a través del interruptor de alimentación.
  • Página 169: Limpieza Y Mantenimiento

    9. Limpieza y mantenimiento  Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, pulse el inte- rruptor de alimentación y retire, si procede, el adaptador de alimentación. ¡ADVERTENCIA! ¡Piezas conductoras de corriente! Existe peligro de descarga eléctrica.  Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. ...
  • Página 170: Parte Inferior/Juego De Cuchillas

    9.1.2. Parte inferior/juego de cuchillas  Dele la vuelta al robot cortacésped y deposítelo sobre una superficie blanda (p. ej., una manta) para no dañar la carcasa.  Utilice un cepillo adecuado humedecido para limpiar la parte inferior, la rueda orientable, las ruedas y el juego de cuchillas.
  • Página 171: Cambio De Las Cuchillas

     Elimine la batería usada correctamente (véase «13. Eliminación» en la página 176).  Coloque entonces la batería nueva. Conecte el cable de la batería con el cable del aparato por los extremos del conector e introduzca a continuación la batería en el compartimento (b).
  • Página 172: Transporte Y Almacenamiento

     Asegúrese de que las cuchillas se pueden mover libremente. 10. Transporte y almacenamiento 10.1. Almacenamiento del robot cortacésped  Durante el invierno, el robot cortacésped y el adaptador de alimentación se de- ben guardar limpios (véase el capítulo «9. Limpieza y mantenimiento» en la pá- gina 170) en un lugar seco y protegido del polvo y de las heladas y en el que los rayos del sol no incidan de manera directa.
  • Página 173: Solución De Fallos

    12. Solución de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado autorizado.
  • Página 174 Problema Posible solución  Pulse el interruptor de alimentación y, si proce- El robot cortacésped se detiene de repente. de, desenchufe la clavija de enchufe para desco- nectar el aparato.  Compruebe el correcto asiento de las cuchillas. La zona de trabajo se encuentra en una pendiente demasiado inclinada.
  • Página 175: Eliminación

    Problema Posible solución El robot cortacésped no La zona de trabajo es demasiado grande.  Reduzca la zona de trabajo. regresa automáticamente al cargador. La batería está descargada.  Lleve el robot cortacésped al cargador. Transpór- telo en posición vertical (véase «10.2. Transporte del aparato»...
  • Página 176: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Sistema eléctrico Batería Fabricante Hangzhou Superman Co., Ltd. 12F, Building A. No. 399, Qiuyi Road, Binjiang District, Hanzhou, Zhejiang Province, R.P. China Modelo de bloque de batería 24 V-2,2 Ah W/O Bloque de batería de iones de litio 24 V , 2,2 Ah, 53 Wh Número de celdas...
  • Página 177 Condiciones de carga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placa de características Condición de carga 1 100 % ± 2 % Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ±...
  • Página 178: Piezas De Repuesto

    Dimensiones Peso del robot cortacésped 6,5 kg Dimensiones del robot cortacésped 519 × 203 × 368 mm (L × An × Al) Dimensiones del embalaje (L × An × 640 × 485 × 310 mm Peso bruto 14 kg Nivel de potencia sonora medido: Nivel de presión sonora medido = 57 dB(A), K= 3 dB(A) Nivel de potencia sonora medido...
  • Página 179: Información Sobre La Conformidad Ue

    16. Información sobre la conformidad UE...
  • Página 180: Informaciones De Asistencia Técnica

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Página 181: Aviso Legal

    (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.

Tabla de contenido