Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
FR
Perceuse colonne (Notice originale)
EN
Drill press (Original manual translation)
DE
Saulenbohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Taladro a columna (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Trapano a colonna (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Furador a colonna (Tradução do livro de instruções original)
NL
Kolomboormachine (Vertaling van de originele instructies)
EL
    
PL
Wiertaka warstatowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Pylvasporakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Pelarborrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Стационарна бормашина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Søjleboremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină de găurit fixă (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Колонковое сверло (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
TU
Sütunlu matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
Sloupová vrtačka (Překlad z originálního návodu)
CS
Stĺpová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫מקדחה עמודית לייזר‬
HE
‫آلة ثقب عمودية لايزرية‬
AR
Oszlopos fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Stebrni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Seisupuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Gręžimo staklių stulpelis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Caurumu prese (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Stup bušilice (Prijevod prema originalne upute)
HR
www.fartools.com
111202-3-Manual-J.indd 1
111202-3-Manual-J.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
DPC 16E
Professional Machine
PDF
www
03/03/2021 08:33
03/03/2021 08:33
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools DPC 16E

  • Página 1 Perceuse colonne (Notice originale) Drill press (Original manual translation) Saulenbohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Taladro a columna (Traduccion del manual de instrucciones originale) DPC 16E Trapano a colonna (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Furador a colonna (Tradução do livro de instruções original) Kolomboormachine (Vertaling van de originele instructies) (Μετάφραση...
  • Página 2 FIG. A 111202-3-Manual-J.indd 2 111202-3-Manual-J.indd 2 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 3 FIG. C n° 2,5 111202-3-Manual-J.indd 3 111202-3-Manual-J.indd 3 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 4 FIG. D Visser la colonne (F) sur sa base (4 Vis). Schroef de kolom (F) op de basis (4 schroeven) Tornillo de la columna (F) en la base (4 tornillos) Parafuso da coluna (F) sobre a base (4 parafusos) Avvitare la colonna (F) sulla base (4 viti). Screw the column (F) on the base (4 screws) 111202-3-Manual-J.indd 4 111202-3-Manual-J.indd 4...
  • Página 5 Attacher la tête à la colonne et serrer avec la vis Visser le cabestan Bevestig de kop om de kolom en draai de schroef Schroef de kaapstander Coloque la cabeza hacia la columna y apriete el tornillo Atornille el cabezal móvil. Prenda a cabeça para a coluna e aperte o parafuso Aperte o cabrestante.
  • Página 6 Fixer le carter de protection AVANT le mandrin Bevestig de bewaker VOORDAT boorkop Fije el protector ANTES mandril Anexe o guarda ANTES chuck Montare la guardia PRIMA mandrino Attach the guard BEFORE chuck Serrer le carter (B) sur l’axe de la broche à l’aide de la vis cruciforme (a) située sur le coté...
  • Página 7 Contact de sécurité : La perceuse ne démarre pas si le capot supérieur est ouvert Veiligheid contact: De boor niet starten als de bovenklep open Contacto de seguridad: El taladro no se inicia si la cubierta superior está abierta Contato Segurança: A broca não começar se a tampa superior está aberta Contatto di sicurezza: Il trapano non si avvia se il coperchio superiore è...
  • Página 8 FIG. E 111202-3-Manual-J.indd 8 111202-3-Manual-J.indd 8 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 10 Pos (a) 40° Pos (c) 40° 111202-3-Manual-J.indd 10 111202-3-Manual-J.indd 10 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 11 111202-3-Manual-J.indd 11 111202-3-Manual-J.indd 11 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 12 FIG. E Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears Assurez vous que la perceuse est immobilisée complètement avant de changer les vitesses. 1- Débrancher la perceuse 2- Desserrer le verrouillage de glissière (a ) 3- Pousser le moteur et ainsi enlever les courroies.
  • Página 13 Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears 111202-3-Manual-J.indd 13 111202-3-Manual-J.indd 13 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 14 1220 1650 2650 111202-3-Manual-J.indd 14 111202-3-Manual-J.indd 14 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 15 FIG. F <10mm FIG. G MANDRIN AUTOSERRANT - KEYLESS CHUCKMANDRIL AUTOMATICO MANDRIL AUTO APERTANDO 3431541114852 1,5 / 13 mm - MT2/CM2 3431541114821 1,5 / 16 mm - MT2/CM2 REDUCTEUR CONE MORSE MORSE TAPER REDUCTOR - REDUCTOR DE CONO MORSE - REDUTOR 3431541143524 CM2/MT2 - CM3/MT3 3431541114876...
  • Página 19 Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. G Interruptor de seguridad Accesorios disponibles Mesa Torno Regulación de la mesa Inclinación de la mesa Mantenimiento, recomendaciones y consejos Cabrestante La utilización de accesorios adecuados y en Tensión de la correa buen estado garantiza un funcionamiento óptimo Engrase del husillo...
  • Página 48 DPC 16E 111202-3-Manual-J.indd 48 111202-3-Manual-J.indd 48 03/03/2021 08:33 03/03/2021 08:33...
  • Página 50 GARANTIE - WARRANTY ria, a partir de la fecha de venta mami urzàdzenia, ani w przy- a l’ usuario y sobre simple pre- padku szkód spowodowanych sentación del recibo de caja. dzia∏aniami niedozwolonymi lub La garantía consiste en susti- zaniedbaniami ze strony naby- tuir a las partes defectuosas.

Tabla de contenido