Publicidad

Enlaces rápidos

GBC MP2000
Modular Series Fixed Die
Binding Punches
Instruction Manual
For Models:
MP2000W3 Wire Punch
MP2000C4 Coil Punch
MP2000PB Comb Punch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MyBinding GBC MP2000 Serie

  • Página 1 GBC MP2000 Modular Series Fixed Die Binding Punches Instruction Manual For Models: MP2000W3 Wire Punch MP2000C4 Coil Punch MP2000PB Comb Punch...
  • Página 2 Modular Punch 2000 ® ® Model No. MP2000 Operating Instructions...
  • Página 3: Safety Messages

    SAFETY MESSAGES AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE The safety of you and others is very Per GBC la sicurezza dell’operatore e Ihre eigene Sicherheit und die anderer important to GBC. Important safety quella altrui sono molto importanti. In Personen liegt GBC sehr am Herzen. messages and information are contained questo manuale sono contenute Deshalb finden Sie in dieser...
  • Página 4 VEILIGHEIDSBERICHTEN MESSAGES DE SECURITE MENSAJES DE SEGURIDAD Uw eigen veiligheid en die van anderen is Votre sécurité comme celle de tous est Su seguridad y la de los demás es muy van uiterst belang voor GBC. U vindt essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le importante para GBC.
  • Página 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUZIONI IMPORTANTI WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Use the MP2000 only for its intended • Benutzen Sie den MP2000 nur für seinen • Usare la MP2000 solo per lo scopo purpose of punching paper and covers vorgesehenen Zweck, d.h. zum lochen previsto, ovvero la rilegatura di according to the indicated specifications.
  • Página 6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSASPECTEN CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTES • Gebruik de MP2000 alleen voor zijn • Utilice únicamente la encuadernadora • N’utilisez le relieur électrique que pour bestemde doel, namelijk het ponsen van eléctrica para el fin que ha sido l’usage auquel il est destiné...
  • Página 7 SERVICE MANUTENZIONE SERVICE • Do not attempt to service your MP2000 • Non tentare di eseguire personalmente la • Bitte sehen Sie davon ab, Service und yourself. Contact an authorized GBC manutenzione della MP2000. Consultare Reparaturen an Ihrem MP2000 selbst service representative for any required un rappresentante autorizzato del durchzuführen.
  • Página 8: Limpieza

    ONDERHOUD SERVICE APRES-VENTE SERVICIO TÉCNICO • Probeer de MP2000 niet zelf te • N’essayez pas de réparer vous-même • No intente reparar por su cuenta la onderhouden. Neem contact op le relieur électrique. Contactez un Encuadernadora MP2000. En caso de met een geautoriseerde GBC- représentant du service après-vente necesitar reparación o servicio técnico...
  • Página 9 MAIN CORDSET SELECTION SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE STROMKABELWAHL (FOR 230 VOLT MACHINES ONLY) (SOLO PER LE MACCHINE ALIMENTATE (NUR FÜR MASCHINEN MIT 230 VOLT) A 230 VOLT) CAUTION: WHEN CHOOSING A ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN DETACHABLE LINE CORD FOR ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI MP2000 EIN ABNEHMBARES USE WITH YOUR MP2000,...
  • Página 10: Selección Del Cable De Alimentación Principal

    CHOIX DU CORDON SELECCIÓN DEL CABLE DE HOOFDSNOERSET-SELECTIE D’ALIMENTATION PRINCIPAL ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (ALLEEN VOOR MACHINES VAN 230 (POUR LES MACHINES 230 V (PARA MÁQUINAS DE 230 VOLTIOS VOLT) UNIQUEMENT) SOLAMENTE) VOORZICHTIG: ALS U EEN ATTENTION: LORS DU CHOIX PRECAUCIÓN: CUANDO UTILICE AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR D’UN CORDON AMOVIBLE A UN CABLE ELÉCTRICO...
  • Página 11 CONTRATTO PER LA MANUTENZIONE EQUIPMENT MAINTENANCE AGREEMENT GERÄTEWARTUNGSVERTRAG DELL’APPARECCHIO By purchasing the MP2000, you have Con l’acquisto della MP2000, si è fatto un Mit dem Kauf eines MP2000 haben Sie in invested in a highly capable punching investimento su di una perforazione di eine hochleistungsfähige lochermaschine machine that will give you years of reliable elevate caratteristiche che garantirà...
  • Página 12: Contrato De Servicio Técnico

    ACCORD D’ENTRETIEN ONDERHOUDSOVEREENKOMST CONTRATO DE SERVICIO TÉCNICO DE L’EQUIPEMENT Met uw aankoop van de MP2000 hebt u in En achetant le MP2000, vous avez investi Al adquirir la Encuadernadora MP2000, een ponsmachine met hoge capaciteit dans un poinçonner hautement Ud. ha invertido en una máquina de geïnvesteerd, die u jaren lang betrouwbare performant qui vous fournira de perforarnación de gran calidad que le...
  • Página 13 INTRODUCTION INTRODUZIONE The Modular Punch 2000 La Perforatrice modulare 2000 offers an all-metal construction presenta una costruzione to provide a longer life and interamente metallica per offrire greater durability. Also, the le massime prestazioni quanto Modular Punch 2000 has the a rendimento e durevolezza.
  • Página 14: Introducción

    EINFÜHRUNG INLEIDING INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Der gesamte modulare Locher Modulaire ponsmachine 2000 La poinçonneuse modulaire La Perforadora modular 2000 2000 ist aus Metall konstruiert is geheel van metaal 2000 est entièrement está fabricada totalmente en und bietet längere vervaardigd voor een langere métallique pour assurer une metal y ofrece una vida útil Lebensdauer sowie größere...
  • Página 15 IMPOSTAZIONE PER IL ASSEMBLY - SET UP MONTAGGIO Unpack the binder and place Disimballare la legatrice e on any suitable table, desk sistemarla su un tavolo, or modular GBC punch, scrivania o perforatrice GBC convenient to a power outlet. modulare adatti, vicino ad una presa di rete.
  • Página 16 ASSEMBLAGE EN ENSAMBLADO - MONTAGE MONTAGE - PREPARATION INSTALLATIE CONFIGURACIÓN Nehmen Sie das Bindegerät Pak het inbindapparaat uit en Déballer le relieur et le poser Saque el encuadernador de la aus der Verpackung, und zet het op een geschikte tafel, sur une table, un bureau ou caja y colóquelo sobre una stellen Sie es in der Nähe...
  • Página 17 PUNCHING PERFORAZIONE • Determine the number of • Determinare il numero di fori holes required for your necessari per il documento. document. Deselect the pins Eliminare i perni che non that you do not want to punch servono per la perforazione by lifting the Selector Pin Lid sollevando il Coperchio perni (Figure 2) and pulling them...
  • Página 18 LOCHEN PONSEN POINÇONNAGE PERFORACIÓN PERFORACIÓN • Die Anzahl der für das • Bepaal hoeveel gaten er • Déterminer le nombre de • Determine el número de Dokument erforderlichen nodig zijn voor uw document. perforations nécessaires pour orificios que necesita su Löcher bestimmen.
  • Página 19: Troubleshooting

    MAXIMUM PUNCH CAPACITY Model/Version Punch Type Maximum Capacity MP 2000 PB Plastic Bind 20 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 W3 Twin Loop Wire 3:1 16 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 of 20-lb./80 gram paper TROUBLESHOOTING Problem Solution...
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    CAPACITÀ MAX. DI PERFORAZIONE Modello / versione Tipo di perforazione Capacità max. MP 2000 PB Rilegatura in plastica 20 fogli da 80 grammi MP 2000 W3 Spirale doppia 3:1 16 fogli da 80 grammi MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 fogli da 80 grammi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema...
  • Página 21: Fehlerbehebung

    MAXIMALE LOCHERKAPAZITÄT Modell / Version Lochertyp Maximale Kapazität MP 2000 PB Kunststoffeinband 20 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 W3 Doppelspiralendraht 3:1 16 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Kein Strom, locht nicht Netzkabel nicht an der Geräterückseite angeschlossen oder nicht ordnungsgemäß...
  • Página 22: Troubleshooten

    MAXIMALE PONSCAPACITEIT Model / versie Ponstype Maximale capaciteit MP 2000 PB Kunststof inbinden 20 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 W3 Dubbele-lusdraad 3:1 16 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 vel 20-lb./80-grams papier TROUBLESHOOTEN Probleem Oplossing Geen stroom, machine ponst niet Stekker van snoer zit niet in achterkant van de machine of niet goed in stopcontact gestoken.
  • Página 23: Depannage

    CAPACITÉ MAXIMALE DE POINÇONNAGE Modèle / version Type de poinçonnage Capacité de poinçonnage MP 2000 PB Reliure en plastique 20 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 W3 Double fil métallique 3:1 16 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 C4 Spirale Color Coil 4:1 14 feuilles de papier de 80 g/m...
  • Página 24: Capacidad Máxima De Perforación

    CAPACIDAD MÁXIMA DE PERFORACIÓN Modelo/versión Tipo de perforación Capacidad máxima MP 2000 PB Encuadernado en plástico 20 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 W3 Alambre de bucle doble 3:1 16 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 hojas de 20 lb (80 gramos) LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 25 ® General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.GBC.com Printed in the U.S.A. Rev. A1 GBC Part # 7706047...

Este manual también es adecuado para:

Mp200ljw3 wire punchMp200ljb4 boil punchMp2000pb bomb punch

Tabla de contenido