Página 9
FIGURE 3 FIGURE 4 WIDEN THE CENTER LATERAL STRAP ADJUST THE RATCHET FIGURE 6 FIGURE 5 PULL THE LENS DOWN PULL THE MANIFOLD AND RATCHET THROUGH THE FABRIC OPENINGS FIGURE 7 FIGURE 8 ADJUSTING PRIMAIR PLUS BIB LENGTH PULL LENS UNDER CHIN...
COMPACT AIR RESPIRADOR PURIFICADOR DE AIRE CON VENTILACIÓN INTEGRADA (PAPR) Ñ Ñ Capuchones Serie Primair Manual de Instrucciones de Operación y Mantenimiento...
Página 12
Para sustituir la banda absorbente Limpieza y desinfección Almacenamiento Componentes principales Piezas de repuesto Accesorios Garantía Ñ Ñ North Safety Products North Safety Products North Safety Products 2000 Plainfield Pike 10550 Parkway Blvd Noordmonsterweg1 Cranston, RI 02921 Anjou, (Québec) 4332 SC Middelburg...
INTRODUCCIÓN El capuchón de la serie Primair de North está fabricado en tela y hecho para utilizarse con el respirador de ventilación integrada COM- PACT AIR (PAPR) de North llevado en la cintura, el cual procura protección respiratoria contra gases, vapores y partículas según los elementos utilizados para la purificación del aire.
Se debe seleccionar el respirador correspondiente a la protección adecuada según los contaminantes y sus concentraciones y deben seguir las instrucciones y las advertencias de North, si no el usuario se expone a materias peligrosas y a un riesgo de serias heridas, de enfermedad o muerte.
NIOSH incluída con el ensamblaje de la batería/ventilador del Compact Air para ver los compo- nentes aprobados, comprobar con su Supervisor de Seguridad o con un Higienista Industrial, o comunicarse con Servicio a la Clientela de North en los Estados Unidos al 1-800-430-4110 o en Canadá al 1-888-212-7233. ACOPLAR EL ARNÉS El arnés de Primair posee tres niveles de ajuste para aumentar la comodidad y el ajuste.
Acople C: Dé vueltas a la suspensión de cremallera en el sentido de las agujas del reloj para estrechar el arnés con el fin de obtener un ajuste cómodo (Figura 4). Un reajuste del centro de la correa lateral (Acople B) y de la cremallera (Acople C) pueden efectuarse en este momento para lograr un ajuste más cómodo y seguro.
éstos deben reemplazarse. Los componentes dañados pueden crear fugas y no son confiables. ADVERTENCIA La aprobación NIOSH y todas las garantías de North para este respirador son nulas si las piezas no son gen- uinas y hechas por North. PARA QUITAR Y SUSTITUIR EL CAPUCHÓN Retire el capuchón del arnés desabrochando los botones de presión...
El proprietario o usuario de este producto asume todos los demás riesgos, como la pérdida o daño directo, indirecto o consecutivo gen- erado por la utilización o el mal uso de este producto. El uso de respiradores North con partes no aprobadas por North anulará su garan- tía así...
Página 19
Para obtener un servicio de garantía El comprador del respirador debe hacer la reclamación de la garantía por escrito, al distribuidor autorizado de North donde fue adquiri- do el respirador. El distribuidor debe informar a North Safety Products y confirmar los acuerdos de expedición. Todas las devoluciones por garantía deben expedirse con flete previamente pagado.
Página 20
FIGURA 5 FIGURA 6 JALE EL CONDUCTO DE AIRE Y LA JALE LA VISERA HACIA ABAJO CREMALLERA A TRAVÉS DE LAS ABER- TURAS DE LA TELA Ñ Ñ FIGURA 7 FIGURA 8 AJUSTE LA LONGITUD DEL BABERO JALE LA VISERA HACIA ABAJO DEL PRIMAIR PLUS MENTÓN...
Página 21
FIGURA 9 REEMPLACE LA BANDA ABSORBENTE Ñ Ñ...
FIGURE 1 FIGURE 2 DÉGAGER LA COURROIE DE LA TIGE ENCLENCHER LA COURROIE SUR LA DE VERROUILLAGE JAUNE TIGE DE VERROUILLAGE Ç Ç FIGURE 3 FIGURE 4 AGRANDIR PAR LE CENTRE DE LA AJUSTER LE ROCHET COURROIE LATÉRALE...
Página 32
FIGURE 5 FIGURE 6 TIRER LA PRISE D'AIR ET LE ROCHET À TIRER LA VISIÈRE VERS LE BAS TRAVERS LES TROUS DU TISSU Ç Ç FIGURE 7 FIGURE 8 AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DE LA TIRER LA VISIÈRE SOUS LE MENTON BAVETTE PRIMAIR PLUS...
Página 33
FIGURE 9 REMPLACER LE BANDEAU ABSORBANT Ç Ç...