Página 1
Bagger Kit Z Master® 4000 Series Riding Mower 78463 Grasfangkorbkit Aufsitzrasenmäher der Serie Z Master® 4000 78463 Kit de ensacador Cortacéspedes de asiento Z Master® Serie 4000 78463 Kit de ramassage Tondeuse autoportée Z Master® série 4000 78463 Grasvanger Z Master® 4000-serie zitmaaier 78463 *3443-722* www.Toro.com.
Form No. 3443-714 Rev B Kit de ensacador Cortacéspedes de asiento Z Master ® Serie 4000 Nº de modelo 78463—Nº de serie 400000000 y superiores *3443-714* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1...
Página 77
Contenido Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta Seguridad ..............4 información general que merece una atención Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 especial. Montaje ..............7 El símbolo de advertencia de seguridad (Figura 1 Preparación de la máquina ......
Seguridad • No deje hierba en el recogedor durante periodos extendidos de tiempo. • Los componentes del recogehierbas están sujetos • Familiarícese con la operación segura del equipo, a desgaste, daños y deterioro, lo que podría los controles del operador y las señales de exponerle a las piezas móviles o permitir la seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8061 133-8061 decal126-9451 126-9451 1.
Página 80
decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal126-9595 126-9595 1. Indicador de rotación 2. Peligro: impulsor/palas en rotación – Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. Mantenga todos los dispositivos de seguridad colocados y en funcionamiento. No introduzca la mano en el soplador a menos que se haya detenido el indicador de rotación.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparar la máquina. Perno de cuello largo Instale el perno de cuello largo del Arandela ondulada pivote del ROPS. Contratuerca (½") Peso Perno de cuello cuadrado (⅜"...
Página 82
Procedimiento Descripción Cant. Conjunto del soplador Pasador de giro Instalación del conjunto del soplador. Pasador cilíndrico Cubierta de la correa del soplador Instalación de la correa del soplador, el muelle y la cubierta de la correa del Pomo de la cubierta soplador.
Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor y retire la llave. g037289 Figura 4 Instalación de los pernos...
Instalación de los pesos Instalación de los soportes del ensacador Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Peso Soporte inferior Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1") Tuerca con arandela prensada (⅜") Soporte superior Soporte superior izquierdo Soporte superior derecho Procedimiento Placa de apoyo...
Página 85
Retire los 2 pernos torx y las 2 tuercas del protector trasero izquierdo (Figura Nota: Realice el paso anterior primero en un lado de la máquina, luego en el otro lado. g341516 Figura 9 1. Protector trasero izquierdo 5. Perno con arandela prensada (⅜"...
Apriete todas las fijaciones. Introduzca el pasador de bloqueo a través del soporte del ensacador y el travesaño (Figura 12). Nota: Puede que necesite aflojar las fijaciones para alinear el pasador con el orificio. Instalación del bastidor del ensacador Piezas necesarias en este paso: Soporte de la bolsa Pasador de bloqueo Procedimiento...
Instalación de las bolsas Instalación de la tapa del enganche Piezas necesarias en este paso: Bolsas Piezas necesarias en este paso: Tapa del enganche Procedimiento Enganche la bolsa en el bastidor del ensacador Procedimiento (Figura 13). Aplique lubricante al conector en la tapa del enganche.
Desmontaje de la cubierta de la correa, el soporte y el conducto de descarga existentes g038093 Figura 16 No se necesitan piezas 1. Soporte de la cubierta 3. Tuercas con arandela prensada derecha de la correa Procedimiento 2. Solo arandelas en la carcasa del cortacésped Nota: Limpie la zona alrededor de la cubierta de la...
Instalación del kit CE Instalación el conjunto de polea del soplador y el Modelos CE solamente soporte de la cubierta de la correa Piezas necesarias en este paso: Kit CE Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Polea del soplador Soporte de la polea En las máquinas CE, es necesario instalar el Kit CE;...
Página 90
Utilice una llave de 1½" para sujetar el eje de la cuchilla mientras retira la tuerca hexagonal (¾") y la arandela del eje de la cuchilla (Figura 19). Nota: Guarde la tuerca hexagonal (¾") y la arandela. g341576 Figura 19 3.
Página 91
Asegúrese de que el perno de la cuchilla está apretado a 75 – 81 N·m. Instale la correa del cortacésped alrededor de la polea inferior de la polea doble (Figura 21). g341575 Figura 21 1. Polea inferior 2. Correa del cortacésped Instale el soporte de la cubierta de la correa a la carcasa de corte con 2 pernos de cuello g341574...
Página 92
Instale la correa de la carcasa de corte alrededor de la polea tensora tensada con muelle (Figura 18).
Instalación del deflector Piezas necesarias en este paso: Deflector Perno de cuello cuadrado (5/16" x ⅞") Tuerca con arandela prensada (5/16") Perno de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") Tuerca con arandela prensada (⅜") Procedimiento Retire las 2 tuercas con arandela prensada existentes (⅜") y 2 pernos de cuello cuadrado (⅜"...
Instalación del conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: Conjunto del soplador Pasador de giro Pasador cilíndrico Procedimiento g341589 Compruebe que el pasador de giro está fijado al Figura 26 conjunto del soplador en la posición correcta (Figura 1. Conjunto del soplador 3.
Mueva el pestillo de la posición de bloqueo a la posición de abierto (Figura 28). Instalación de la correa del soplador, el muelle y la cubierta de la correa del soplador Piezas necesarias en este paso: Cubierta de la correa del soplador Pomo de la cubierta Procedimiento Coloque la correa del soplador alrededor de la...
Página 96
g341601 Figura 31 1. Pomo de la cubierta 2. Cubierta de la correa del soplador g018371 Figura 30 Instalación del muelle tensor y alineación de la correa 1. Conjunto del soplador 6. Muelle 2. Pestillo (posición de 7. Anclaje del muelle tensor bloqueo) 3.
Nota: La junta de la tolva debe sobresalir por fuera de la tapa del ensacador. Instalación de los tubos de descarga Piezas necesarias en este paso: Tubo superior Tubo inferior Perno (Nº 10 x ¾") Contratuerca (Nº 10) g007027 Arandela (7/32") Figura 33 1.
Página 98
Nota: Hay cierres en la parte superior y la parte de diámetro) en el punto de unión de los tubos inferior de la carcasa del soplador. superior e inferior (Figura 36). g003449 g037981 Figura 35 Figura 36 1. Conjunto del soplador 3.
Una los tubos superior e inferior con pernos (N° 10 x ¾"), arandelas planas, y 3 contratuercas, según se muestra en la figura Figura Comprobación de la presión de los neumáticos Máquinas con neumáticos inflables solamente No se necesitan piezas Procedimiento Aumente la presión de los neumáticos debido al peso adicional.
Vaciado de las bolsas de Operación recogida Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los residuos como hojas, hierba y maleza pueden incendiarse. Un incendio en la zona Para evitar lesiones personales, siga estos del motor puede causar lesiones personales y procedimientos:...
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Vacíe las bolsas. Desenganche el cierre del tubo inferior. Retire los tubos del ensacador. Utilice un palo u otro objeto similar para retirar y limpiar la obstrucción de los tubos.
Técnica de corte Retire el conjunto del soplador del orificio de giro. Para obtener el mejor aspecto de corte, asegúrese de Si usted va a cambiar al modo de descarga solapar ligeramente la zona cortada anteriormente. lateral, asegúrese de que el deflector de hierba Esto ayuda a reducir la carga del motor y reduce la está...
Ensacado de hierba mojada Siempre intente cortar la hierba cuando está seca, porque su césped tendrá un aspecto más cuidado. Si es imprescindible cortar hierba mojada, utilice el modo de descarga lateral convencional del cortacésped. Varias horas más tarde, cuando los recortes se hayan secado, instale el ensacador completo y recoja los recortes de hierba usando el aspirador.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspección de la correa de soplador. Después de las primeras •...
Inspección de la correa de Abra la tapa del ensacador. Limpie las rejillas de residuos. soplador Cierre la tapa del ensacador. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Inspección del ensacador Cada 25 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes primeras 10 horas deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños.
En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación de serie proporcionan el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Toro Atomic para el ensacado de hojas en condiciones secas. En condiciones secas con mucho polvo, las cuchillas de baja o media elevación reducen la expulsión de polvo...
Cambio del deflector de Almacenamiento hierba Vacíe el ensacador; consulte Vaciado de las bolsas de recogida (página 26). ADVERTENCIA Compruebe que el accesorio de ensacado no Si el hueco de descarga se deja destapado, está dañado. el cortacésped podría arrojar objetos hacia Asegúrese de que las bolsas están vacías y usted o hacia otras personas y causar totalmente secas.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.