Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

500HD 56EL
600HD 60EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 500HD 56EL

  • Página 1 500HD 56EL 600HD 60EL...
  • Página 4 1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag & Strömbrytare 1+2 Håndtag(1) + bøjlehåndtag(2) & afbryder Skyddskåppa Skærm Elektrisk sladd med kontakt El-ledning med stik Skyddskena för knivbladen Klingeværn Skyddskåpa Støddæmper Låsknappen Låseknappen 1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtak(2) & Bryter 1+2 Kahva (1) + Etukahva(2) Etukahva & turvakytkin Skjerm Suojus Ledning med støpsel...
  • Página 5 1+2 Rundumgriff mit Sicherheitsschalter (1) 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) Bügelgriff mit Sicherheitsschalter (2) Bouclier de protection Schutzschild Câble de secteur avec connecteur Netzleitung mit Stecker Couteaux de sécurité Sicherheitsmesserbalken Butée de protection Anstoßschutz Verrouillage de la poignée tournante Verriegelung Drehgriff 1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani)
  • Página 6 1 Käytä aina silmien- ja kuulosuojaimia! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Varoitus! 2 Advarsel! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Älä käytä tätä sähkötyökalua märällä ilmalla! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget vauriotunut tai katkennut!
  • Página 7 Häckklipparen SVENSKA 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data 500HD 56EL 600HD 60EL Driftspänning Nom. frekvens Effekt Nominell ström min -1 Slagtal 3600 2400 Knivlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå L pA enlighet med EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) Vibration enlighet med EN 50144 <4,7 m/s...
  • Página 8 och trädgårdsarbete får personer över 17 år härvid till att bygelhandtagets båda delar inte trycks arbeta på egen hand med elektriska häck- samman. För att sätta fast bygelhandtaget skruvar man klippare. Personer över 16 år får använda häck- i de 2 medföljande skruvarna genom öppningarna i klipparen, om arbetet utförs under övervakning handtaget in i kåpans hål och drar åt ordentligt.
  • Página 9 För att ändra handtagets läge går du tillväga på följande handtaget (A) samt kopplingshandtaget i bygelhandtaget sätt: (B) tryckas in. Så snart en av dessa brytare släpps upp, Släpp upp brytaren (A). Dra låsknappen B (bild 5) bakåt. stoppar häckklipparens knivar omedelbart. Handtaget låses då...
  • Página 10 Hekksaksen NORGE 1. Innledning Tekniske data 500HD 56EL 600HD 60EL Driftsspenning Nominell frekvens Nominell effekt Hovedsikring min -1 Antall klippebevegelser 3600 3600 Knivlengde Skjæretykkelse Vekt (uten ledning) Lydtrykknivå L pA etter EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) Vibrasjon etter EN 50144 <4,7 m/s...
  • Página 11 hekksakser av personer på 16 år er kun tillatt Beskyttelsesskjerm (figur 2) dersom arbeidet utføres, under tilsyn av Skyv håndbeskyttelsen inn på festet på forsiden av voksne. huset til låsen smekker forsvarlig i lås. 10. Det anbefales å bruke verneklær under arbeidet, Tilkopling av strøm og at øyne, ører, hår, hender og føtter er Hekksaksen må...
  • Página 12 og sikrer håndtaket slik at det ikke kan bli vridd utilsiktet ut av Beskyttelsesskinne for knivblad (Fig. 9) stilling. Knivbladets avstand fra knivhuset reduserer risikoen Vennligst vær oppmerksom på at låseknappen B kun kan for skader forårsaket av uaktsom kroppskontakt. betjenes når bryteren (A) ikke blir trykket inn.
  • Página 13 Hækkeklipperen DANSK 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data 500HD 56EL 600HD 60EL Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Sikkerhedssikring min -1 Skærebevægelse 3600 3600 Knivlængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau L pA efter EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) <4,7 m/s 2 <2,4 m/s 2...
  • Página 14: Før Ibrugtagning

    Unge over 16 år må udføre arbejde under en at fastgøre håndtaget skrues de to vedlagte skruer ind i voksen persons opsyn. husets boringer gennem åbningerne i grebet og strammes 10.Vi anbefaler brug af sikkerhedstøj ved arbejde godt. med hækkeklipperen, og at øjne, ører, hår, Afskærmning (ill.
  • Página 15 kommer knappen igen i indgreb og sikrer håndtaget mod Klingeværn (ill. 9) at dreje utilsigtet. Beskyttelsen af kniven med klingeværnet reducerer Vær opmærksom på, at låseknappen B kun kan betjenes, risikoen for skader ved utilsigtet kropskontakt. Så når kontakten (A) ikke trykkes. Kontroller, at låseknappen snart hækkeklipperen slukkes, vil den skarpe kniv igen kommer i indgreb efter indstilling af drejehåndtaget.
  • Página 16 Pensasleikkuri SUOMI 1. Pensasleikkurin esittely Tekniset tiedot 500HD 56EL 600HD 60EL Käyttöjännite Nimellistaajuus Nimelliskulutus Verkkosulake min -1 Teränopeus 3600 3600 Terän pituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) Äänenpainetaso L pA EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) Tärinä EN 50144 <4,7 m/s...
  • Página 17 10. Käytön aikana on suositeltavaa käyttää turva- Suojakilpi (kuva 2) asusteita ja suojata huolellisesti silmät, korvat, Työnnä käsisuojus rungon etupuolella olevaan hiukset, kädet ja jalat. Lisäksi on käytettävä käsisuojalevyyn, kunnes kuulet napsahtavan suojakäsineitä. kiinni. 11. Varmista pensasleikkurin virran katkaisun jälkeen ja Jänniteliitäntä...
  • Página 18 tavalla: samanaikaisesti käsikahvassa (A) olevaa kytkentälistaa Päästä kytkin (A) irti. Vedä lukitusnappula B (kuva 5) sekä kaarikahvassa (B) olevaa kytkentäkahvaa. Jos taakse. Kahva irtoaa tällöin lukituksesta ja voit kääntää toinen kytkimistä vapautetaan, pensasleikkurin terä sen haluttuun asentoon. Nappula lukkiutuu jälleen pysähtyy välittömästi.
  • Página 19 Heckenschere DEUTSCH 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben 500HD 56EL 600HD 60EL Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Stromnetzsicherung min -1 Schnittbewegungen 3600 2400 Messerlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) < 4,7 m/s 2 <...
  • Página 20 dann darf die Ursache der Blockierung beseitigt sicherem Stand betreiben können. werden. Bei Wiederingangsetzen ist besondere 18.Achten Sie auf sicheren Transport des Gerätes Vorsicht geboten. (nur mit Schutzköcher). 5. Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin- 19.Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Heckenschere neben...
  • Página 21: Optimale Sicherheit

    sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu (Bild 9). Dadurch kann das Messer vom Anwender nicht prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel nicht geschärft werden, ohne das Gerät zu öffnen und in die benutzen. Sicherheitskonfiguration einzugreifen. Ein Nachschärfen der Messer kann deshalb nur durch eine Fachwerkstatt Handschuhe: erfolgen.
  • Página 22 Getriebeschutzelement Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma- schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten. Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung eingebaut, welche bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen Schäden schützt.
  • Página 23 Taille-Haie FRANÇAIS 1. Présentation du taille-haie Données techniques 500HD 56EL 600HD 60EL Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Coupe-circuit secteur min -1 Mouvements de coupe 3600 2400 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L pA selon EN 50144...
  • Página 24 pour le nettoyage de travail. 8. Porter le taille-haie aux poignées. Ne pas toucher 22.Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à des les lames ! dangers possibles lesquels vous ne pouvez 9. Selon les dispositions de l’association profes- éventuellement pas en-tendre à cause du bruit de sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le la machine.
  • Página 25 Pour éteindre la machine, relâchez les deux poignées. aisément dans un mouvement scie. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées Les branches trop épaisses pour les lames devraient est lâchée. être coupées à l’aide d’une scie. Les côtés de la haie devraient être amincis vers le haut. 8.
  • Página 26: Hedge Trimmer

    Hedge Trimmer ENGLISH 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data 500HD 56EL 600HD 60EL Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Mains Safety Fuse min -1 Cutting movements 3600 2400 Shear length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level L pA according to EN 50144...
  • Página 27 8. Carry the trimmer by the handles provided and might not be able to hear due to the noise of the keep hands away from the cutting blades. machine. 9. In line with agricultural Trade Association 5. Before use Regulations only persons over the age of 17 may work on their own with electric hedge trimmers.
  • Página 28: Adjusting The Turning Handle

    8. Adjusting the turning handle Cut evenly over this guide line. To facilitate your work the hedgetrimmer model 600HD 60EL 11. Optimum safety are equipped with a turning rear handle that can be set in 3 different positions (right, left, and normal). The purpose of this The 5 special features two-hand safety switch, mechanism is that especially for cutting in vertical direction the quick blade stop, protective cover, blade safety rail...
  • Página 29 Tagliasiepi ITALIANO 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche 500HD 56EL 600HD 60EL Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Protezione della rete eletr. min -1 Movimento di taglio 3200 2400 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo...
  • Página 30 6. Mantenere il cavo fuori dall’ambito di taglio. istruzioni sull’uso e conoscere gli elementi 7. Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per il pratici dell’uso dell’apparechio. taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua sull’ 20. Badare sempre che tutti i dispositivo di sicurezza attrezzo.
  • Página 31 7. Accensione e spegnimento delle cesoie per regime di sicurezza della lama. Ogni sostituzione delle lame deve perciò essere effettuata soltanto da siepi (fig.3) una officina specializzata. Prima di accendere l’attrezzo è necessario assumere una posizione sicura. Le cesoie sono dotate di un’accensione di 10.Reggere le cesoie correttamente nell’uso sicurezza a 2 mani.
  • Página 32: Servizio Di Riparazioni

    12. Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo tale che nessuno possa ferirsi con le lame! Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. (cf. anche paragrafo 9.Manutenzione). In questo modo si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Página 33 Cortasetos ESPAÑOL 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas 500HD 56EL 600HD 60EL Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Protección de la red min -1 Movimientos de corte 3600 2400 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L pA según EN 50144...
  • Página 34: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    cuchillas! 5. Instrucciones importantes antes de la puesta Según las disposiciones de las asociaciones en marcha para la prevención y el seguro de accidentes en Montaje del asa con estribo ( fig. 1) trabajos agrarios, solamente personas mayores Después, el asa con estribo debe pasarse, como se indica de 17 años les está...
  • Página 35: Ajuste Del Asa Orientable

    dos conmutadores. Tienda la cuerda guía en la altura deseada. Corte derecho por encima de esta línea. 8. Ajuste del asa orientable 11. Equipo de seguridad (seguridad optimizada) Para facilitar el trabajo, cizalla para setos 600HD 60EL está equipada con un asidero trasero orientable, el cual Con los 5 componentes, conexión de seguridad a 2 puede ajustarse en 3 posiciones diferentes (derecha, manos, parada rápida de cuchillas, pantalla protectora,...
  • Página 36: Tesoura De Podar

    Tesoura de Podar PORTUGUÊS 1. Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos 500HD 56EL 600HD 60EL Tensão de serviço Frequência nominal Consumo nominal Fusível de corrente min -1 Número de cursos 3600 2400 Comprimento da faca Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som L pA segundo EN 50144...
  • Página 37 9. Conforme os regulamentos das asso-ciações 5. Antes da colocação em funcionamento profissionais agricolas, só pessoas a partir de 17 Montagem da alça (fig. 1) anos de idade podem levar a cabo individualmente A seguir, a alça na parte inferior por sobre o sistema de trabalhos com tesouras eléctricas de podar sebes.
  • Página 38: Armazenamento Da Tesoura Para Sebes Após O Uso

    8. Ajuste do manípulo rotatório Para atingir uma altura uniforme Fixe um fio de nivelar na altura desejada. Para facilitar os trabalhos, tesoura 600HD 60EL de sebes Corte horizontalmente em cima desta linha. está equipada com um manípulo traseiro rotatório, que pode ser ajustado em 3 diferentes posições (à...
  • Página 39 Kladeut»ri Q£mnwn Kladeut»ri Q£mnwn Kladeut»ri Q£mnwn Kladeut»ri Q£mnwn Kladeut»ri Q£mnwn ELLHNIKA ELLHNIKA ELLHNIKA ELLHNIKA ELLHNIKA 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn Tecnik£...
  • Página 40 τον καθαρισμό πιεστικό υψηλής πίεσης ή πλυστικό 2 1 . 2 1 . 2 1 . H crhsimopo…hsh crhsimopo…hsh crhsimopo…hsh kladeuthr…ou kladeuthr…ou kladeuthr…ou q£mnwn q£mnwn q£mnwn 2 1 . 2 1 . crhsimopo…hsh crhsimopo…hsh kladeuthr…ou kladeuthr…ou q£mnwn q£mnwn δέσμης ατμού. pršpei pršpei pršpei...
  • Página 41 ασφαλείας. Για την ενεργοποίηση του θαμνοκόπτη πρέπει ο διακόπτης prionoeid» k…nhsh. στη χειρολαβή (A) καθώς και ο μοχλοδιακόπτης στη χειρολαβή (B) να - - - - - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to είναι πατημένοι. Για την απενεργοποίηση αφήνετε πάλι ελεύθερους και kladeut»ri q£mnwn, pršpei na ta kÒbete me šna priÒni.
  • Página 42 Heggeschaar NEDERLANDS 1. Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens 500HD 56EL 600HD 60EL Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Stroomnetbeveiliging min -1 Snedebewegingen 3600 2400 Meslengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L pA volgens EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) <4,7 m/s 2...
  • Página 43: Voor Ingebruikname

    9. Volgens de bepalingen van de landbouwonge- van het apparaat misschien niet kunt horen. vallenverzekering mogen alleen personen die ouder dan 17 jaar zijn, werken met elektrisch 5. Voor ingebruikname aangedreven heggescharen alleen uitvoeren. Montage van de beugelgreep (afb. 1) Onder toezicht van volwassenen is dit voor Vervolgens moet de beugelgreep, zoals uitgebeeld op personen vanaf 16 jaar toelaatbaar.
  • Página 44: Optimale Veiligheid

    bij het loslaten van een van de beide schakelaars uit. een zaag gesneden worden. - De zijden van een heg moeten naar boven smaller 8. Instelling van de draaibare greep worden gesneden. Om een gelijkblijvende hoogte te bereiken Om het werk lichter te maken is de heggenschaar 600HD - Een richtsnoer op de gewenste hoogte spannen.
  • Página 45 EU-samsvarserklæring i henhold til EU-maskindirektiv 98/37/EG Vi, Husqvarna Skog & Trädgard, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, er fullt ut og eneansvarlig for at produktene hekksaks 500HD 56EL, 600HD 60EL, som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivene 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF (EMV-direktiv), EG 73/23/EØF (lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer.
  • Página 46 Nous, Husqvarna Skog & Trädgard, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, déclarons sous notre seule responsabilité que les taille-haie 500HD 56EL, 600HD 60EL, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines), 2000/14/C.E.
  • Página 47 Noi, Husqvarna Skog & Trädgard, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, dichiara sotto la propria responsabilità che gli tagliasiepi 500HD 56EL, 600HD 60EL, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/ 14/CE (Direttiva sulla rumorosità) .
  • Página 48 Nós, Husqvarna Skog & Trädgard, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, declaramos com responsabilidade própria que o tesoura de podar sebes 500HD 56EL, 600HD 60EL,a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 89/336/CEE (directriz EMV), 73/23/CEE (directriz baixa tensão), 98/37/CEE (CE-directriz sobre máquinas) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos).
  • Página 49 Garantivillkor På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpeavtalet: Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 6 månader. Undantagna från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning.
  • Página 50: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate.
  • Página 51: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original. En el caso de una aplicación comercial, así...
  • Página 52 114 01 71-10...

Este manual también es adecuado para:

600hd 60el

Tabla de contenido