Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L854300148
04/2019 rev 1
RB.400
RB.500
www.latam.us
IT
EN
DE
FR
ES
PL

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAB RB.400

  • Página 1 L854300148 04/2019 rev 1 RB.400 RB.500 www.latam.us...
  • Página 2 3 , 5 I N . . 0 m B . 5 B . 5 2 , 0 I N . 4 , 0 0 : M . 4 0 . 4 0 3 , 7 I N . . 2 m B .
  • Página 3 VE.PS VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit V ring (V 60A) M14x30...
  • Página 4 Barriera destra Barriera sinistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung Déblocage de secours...
  • Página 7 - 24V + AUX2 BLINK 2xDA.BT2 (Optional) (Optional) CP.LADY LED 2 24Vdc 500 mA LED 1 - 24V + SA.24V LIGHT LAMP. 24Vdc 24Vdc AUX2 BLINK 100÷250 Vac...
  • Página 9 Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Inst Legenda Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk (-) PUSH Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć...
  • Página 10 PHOTOTEST AUX1:0000 AUX1:0004 24Vdc tst1:on AUX1 AUX1 24Vdc PHOT 24Vac LAMP SERVICE LIGHT AUX1:0003 24Vdc 24Vac NC NO 24Vac AUX1 Relè 24Vdc 230Vac LAMP MASTER SLAVE Menu Menu ID=0 ID=1 3x0,5mm GND B A GND B A...
  • Página 28 TABLA DE CONTENIDO 1) DESCRIPCIÓN ...................48 14.1) INSTALACIÓN (INST) ..............51 2) MEDIDAS ....................48 14.2) PARAMETROS (PAR) ..............51 3) CENTRALE DE COMMANDE COMPATIBLE ARC ...........48 14.3) LÓGICAS (LOG) ................52 4) POSICIONAMIENTO DEL MUELLE Y ACCESORIOS UTILIZABLES ....49 14.4) RADIO (RAD) .................. 53 5) APLICACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN VE.PS (OPCIONAL) (FIG.
  • Página 29: Programación Rápida

    - Entre en el menú INST - Compruebe que el parámetro BOOM sea correcto: 3-5 para todos los modelos RB.400/RB.500 (configuración de fábrica). - Ajuste la posición de la barrera en el menú POS; por defecto, está configurada como barrera RIGHT.
  • Página 30: Posicionamiento Del Muelle Y Accesorios Utilizables

    Se elegirá el punto de enganche correcto, (“A”, “B” y “C” - Fig.1) en la tabla 1, con arreglo a la largura del asta y al tipo de accesorios que se desea instalar. RB.400 - TAB. 1 Largura del asta (m) Accesorios utilizables RB400.P(1)
  • Página 31: Maniobra Manual De Emergencia (Fig. 6)

    8) MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA (FIG. 6) En caso de fallo de suministro de energía eléctrica o de funcionamiento anómalo, es posible desbloquear el asta y maniobrarla manualmente (Fig. 6). Con la llave en equipamiento: • para desbloquear el asta, girar la llave en sentido horario hasta que se note cierta resistencia; •...
  • Página 32: Programación

    MIN-MAX-(Default) MEMO Seleccionar la longitud del poste instalado en la barrera. Valor expresado en metros, puede configurarse desde 3 a 5 m (para todos los modelos RB.400/ BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) RB.500) o desde 7 a 8 m (para otros modelos).
  • Página 33: Lógicas (Log)

    Ajusta el punto de inicio de la fase de desaceleración en cierre (Fig.12- inicio slow Close). El tsmc 1-99-(20) valor se expresa en segundos. Regula el par motor aplicado a la barrera durante la fase de apertura*. 1-99-(20) Regula el par motor aplicado a la barrera durante la fase de cierre*. 1-99-(20) Regula el par motor aplicado a la barrera durante la fase de desaceleración en apertura* (Fig.10 - Slow Open).
  • Página 34: Radio (Rad)

    Habilita o deshabilita el control de los motores. TSTm On: Control habilitado. Si el control no se realiza con éxito, no se controla ninguna operación. (ON) Off: Control deshabilitado. Habilita o inhabilita los transmisores con código programable. On: Receptor radio habilitado exclusivamente para los transmisores de código variable (rolling-code). Cvar (OFF) Off: Receptor habilitado para transmisores de código variable (rolling-code) y programable...
  • Página 35: Autoset (Auto)

    14.8) AUTOSET (AUTO) Esta función permite configurar los valores óptimos de funcionamiento de la automatización y, al finalizar el procedimiento, ajusta los valores medios de PAR (PMO/PMC y PSO/PSC). Para realizar el autoset (autorestablecimiento), realice los siguientes pasos: a) Asegúrese de que no haya obstáculos de ningún tipo en la zona de maniobra y, si fuese necesario, cerque la zona para impedir el acceso a per- sonas, animales, vehículos, etc.
  • Página 36: Batería De Emergencia

    18) BATERÍA DE EMERGENCIA La centralita CP.LADY incluye la tarjeta de alimentación SA.24V preparada para la conexión de dos baterías 12V 2,1Ah DA.BT2 (opcionales) que permiten el funcionamiento de la automatización, incluso en caso de falta temporal de alimentación de red. Durante el funcionamiento normal de red, la tarjeta SA.24V recarga las baterías (Fig.13).
  • Página 38 RB.400/RB.500 Libro de instrucciones para el usuario Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normas de seguridad Normy bezpieczeństwa • No pararse en la zona de movimiento de las hojas. • Starać się nie przebywać w obszarze posuwu skrzydeł. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas.
  • Página 39 RB.400 / RB.500 Ref. Note Code 9686110 9686112 9686111 968601407 9686109 9686555 968601408...
  • Página 40 RB.400 RB.500 Ref. Note Code Code 9686183 968600647 9686248 9686248 968600915 968600915 9686181 9686181 6986184 6986184 9686666 9686666 9686190 9686190 9686191 9686191 9686192 9686192 9686193 9686193 968601410 968601410 CP.LADY nr. 2 microsw.. 968601409 968601409 9686160 9686160...

Este manual también es adecuado para:

Rb.500

Tabla de contenido