Slimdrive EMD / EMD-F
2.2
Indicaciones de seguridad
ú Los trabajos de montaje, de mantenimiento y de reparación prescritos deben ser ejecutados por técnicos
expertos que hayan sido autorizados por GEZE.
ú Para las pruebas de seguridad técnica se observarán las leyes y las prescripciones específicas del país.
ú Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación eximen a GEZE de toda responsabilidad por los
daños resultantes a la vez que anula la certificación para la utilización en vías de evacuación y emergencia.
ú En combinación con productos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía.
ú También en los trabajos de reparación y mantenimiento deberán utilizarse únicamente piezas originales de GEZE.
ú La conexión a la tensión de red debe ser realizada solamente por un electricista competente. Realizar la cone-
xión a la red y la comprobación de la toma de tierra según norma VDE 0100 Parte 610.
ú Como dispositivo de desconexión de la red, utilizar un fusible automático suministrado por el cliente, cuyo valor
nominal esté adaptado al tipo, la sección transversal, el tipo de tendido y las condiciones del entorno del cable
de alimentación suministrado por el cliente. El fusible automático debe comprender al menos 4 A y máx. 16 A.
ú Proteger el display programador contra acceso no autorizado.
ú Según la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de poner en servicio la puerta debe realizarse un análisis de
riesgos, y marcarse la instalación de la puerta según la directiva CE 93/68/CEE.
ú Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:
ú ASR A1.7 "Directivas para puertas y portales"
ú DIN EN 16005 "Puertas accionadas por fuerza motriz - Seguridad de empleo - Requisitos y proceso de verificación"
ú VDE 0100, parte 610 "Levantamiento de instalaciones de baja intensidad"
ú Reglamentos en materia de prevención de accidentes, especialmente el Seguro alemán ante accidentes
(DGUV), disposición 1 "Principios de prevención" y Seguro alemán ante accidentes (DGUV), disposición 3
"Equipos y materiales eléctricos"
ú DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes - parte 2-103:
Requisitos especiales para automatismos, portales, puertas y ventanas"
ú DIN 18263-4 "Dispositivos de cierre de puertas con secuencia de cierre controlada - parte 4: automatismos
de hoja batiente con función de autocierre"
ú DIN 18650 "Cerraduras y herrajes de puerta - Automatismos para puertas"
ú DIN 18040 "Construcción sin barreras arquitectónicas"
El producto debe instalarse o montarse de tal manera que se garantice un fácil acceso al producto para cualquier
reparación y/o mantenimiento, con relativamente poco esfuerzo, y que cualquier coste de retirada no sea econó-
micamente desproporcionado con respecto al valor del producto.
2.3
Trabajo consciente de la seguridad
ú Impedir la entrada no autorizada al puesto de trabajo.
ú Observar el radio de giro de las piezas de instalación largas.
ú No realice nunca en solitario trabajos con alto riesgo para la seguridad, (p. ej. montaje del automatismo o del cobertor).
ú Asegurar el cobertor/los revestimientos del mecanismo contra caídas.
ú Utilizar sólo los cables que se indican en el esquema eléctrico. Colocar los apantallados según el diagrama de conexiones.
ú Asegurar con bridas los cables internos sueltos del automatismo.
ú Antes de proceder a trabajos en el sistema eléctrico:
ú Desconectar el automatismo de la red de 230 V y comprobar la ausencia de la tensión.
ú si se utiliza una fuente de alimentación permanente sin corte de corriente (APS), la instalación está también
bajo tensión con desconexión de la red.
ú Para los cables, utilizar siempre terminales aislados.
ú Colocar pegatinas de seguridad en las hojas de vidrio.
ú ¡Riesgo de lesiones con el automatismo abierto! ¡Los cabellos, prendas de vestir, cables, etc. pueden engan-
charse en los componentes que están girando!
ú ¡Riesgo de lesiones en puntos de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre no asegurados!
ú ¡Riesgo de lesiones por rotura de vidrio!
ú ¡Riesgo de lesiones provocado por cantos agudos en el motor!
ú ¡Riesgo de lesiones provocado por componentes que giran libremente durante el montaje!
2.4
Comprobación de la instalación montada
Medidas para asegurar y evitar las zonas con riesgo de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre:
ú Comprobar el funcionamiento de los sensores de seguridad y los detectores de movimientos.
ú Comprobar la conexión de la toma de tierra a todas las piezas de metal accesibles.
ú Llevar a cabo el análisis de seguridad (análisis de riesgos).
Indicaciones de seguridad fundamentales
5