Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

• Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm
• Security barrier for garage doors and gates
DESCRIZIONE GENERALE
Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli
Infrarosso attivo, su alluminio nero o bianco, coper-
tura in policarbonato.
Sincronismo ottico automatico, 3 livelli di potenza.
Led qualità ricezione.
Composta da trasmettitore e ricevitore.
Alimentazione 12/24 Vac/dc.
Dimensioni: b23 x p23mm
CAMPI DI APPLICAZIONE
Le barriere serie ACTIVE-S come già accennato posso-
no essere utilizzate anche in ambienti esterni e grazie
alla distanza di copertura fino a15 metri è utile per pro-
teggere piccoli e grandi accessi automatizzati come ad
esempio i cancelli scorrevoli industriali.
ACTIVE-S
S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008
GENERAL DESCRIPTION
APPLICATION FIELD
The barrier ACTIVE S can be installed outdoor for a
range up of 15 mt and it is suitable for big or small ac-
cess like industrial sliding gates.
Istruzioni e avvertenze per l'installatore
Manual and directions for the installer
Infrared barrier for gates and doors
Infrared activated, black or white aluminium,
polycarbonate cover
Automatic synchronisation, 3 levels of power
L.e.d. for signal quality. Composed of transmitter
and receiver
Power supply 12/24Vac/dc
Dimensions: B23mmxt23mm
RoHS
C O M P L I A N T
2002/95/EC
loading

Resumen de contenidos para EB TECHNOLOGY ACTIVE-S Serie

  • Página 17: Descrizione Generale

    • Barriera infrarosso 4-10 raggi metro da 50cm a 200cm • Barrera infrarrojo 4-10 rayos metro de 50cm a 200cm ACTIVE-S S505/S1010/S1515/S2020/S502/S1004/S1506/S2008 Istruzioni e avvertenze per l’installatore Instrucciones y advertencias para el instalador DESCRIZIONE GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL • Barriera Sicurezza per automazioni: porte e cancelli • Barrera seguridad para automatizaciones: • Infrarosso attivo, su alluminio nero o bianco, coper- puertas y verjas tura in policarbonato.
  • Página 18: Índice De Los Cápitulos

    ACTIVE-S ITALIANO ESPAñOL Indice capitoli Índice de los cápitulos Installazione Instalación Foratura dei CAPPUCCI Perforación de los CABEZALES Impostazione del TRASMETTITORE Impostación del EMISOR Collegamento del TRASMETTITORE Conexión del EMISOR Impostazione del RICEVITORE Impostación del RECEPTOR Collegamento del RICEVITORE Conexión del RECEPTOR Posizionamento delle BARRIERE Colocación de las BARRERAS Fissaggio delle barriere...
  • Página 19 ACTIVE-S Modelli disponibili e relativi assorbimenti Modelos disponibles y absorbimientos correspondientes • La tabella che segue, mostra i modelli standard disponibili della serie ACTIVE-S, (dimensioni effettive Par. 5). I consumi sono calcolati con un solo campione, quindi si deve tenere conto di una tolleranza di almeno ±5% • La siguiente tabla enseña los modelos estándares disponibles de la serie ACTIVE-S (dimensiones efectivas pár. 5). Los consumes se calculan con una sóla muestra, entonces hay que tener en cuenta una tolerancia del ±5% por lo menos. Modelli / N° raggi / Ass. Bassa Potenza / Ass. Media Potenza / Ass. Alta Potenza / Modelos N°de Abs. Baja potencia (mA) Abs.
  • Página 26: Instalación

    ACTIVE-S INSTALACIÓN Para que la instalación sea correcta, se aconseja no instalar los dispositivos cerca de árboles o plantas y donde podrían recibir de repente una luz intensa (por ejemplo luces de coches o rayos de sol; si esto no es posible, montar el transmisor y no el receptor delante de los rayos solares). Se pueden instalar el transmisor y el receptor a cualquier angulacón, siem- pre que los sensores estén paralelos;...
  • Página 27: Impostación Del Receptor

    ACTIVE-S IMPOSTACIÓN DEL RECEPTOR El módulo receptor tiene un DIP a 2 que sirve para impostar el número de ra- yos por gestionar. El uso de este DIP es el siguiente: IMPOSTACIÓN ALIMENTACIÓN DIP 1 OFF - DIP 2 ON DIP 1 OFF - DIP 2 OFF ON KE ON KE...
  • Página 28: Sujeción De Las Barreras

    ACTIVE-S SUJECIÓN DE LAS BARRERAS Versión NORMAL Para sujetar las barreras, proceder como sigue: 1. Tomar las medidas para realizar los agujeros de sujeción E y F de 5mm y averiguar la posición de los agujeros con el módulo bar- rera A montado con los cabezales B y C muy bien insertados. El agujero G del los cables tiene que estar poco arriba del agujero de sujeción F.
  • Página 29: Funcionamiento De La Barrera

    ACTIVE-S FUNCIONAMIENTO de la BARRERA Cuando la barrera está alimentada, el receptor reconoce automáticamente MÓDULO RECEPTOR cuantos rayos infrarrojos hay. Esta operación dura unos segundos, luego, para comprobar el correcto funcionamiento sobre todos los rayos infrarrojos basta oscurecer el último rayo o los últimos 2 (se encuentran el la otra parte de la abrazadera) si se trabaja con el DIP 2 en ON y controlar que la salida alarma transforme el estado después del retraso seleccionado con el DIP 1.
  • Página 30: Detalle Del Primer Segmento Rx

    ACTIVE-S DETALLE del primer segmento RX Se presenta en detalle el primer segmento de la barrera RX: Led calidad de la señal LED qualità del segnale Microprocesador Microprocessore Impostazione del numero Impostación de número de rayos di fasci Ricevitore TSOP Receptor TSOP Receptor TSOP Ricevitore TSOP...
  • Página 31: Accesorios Para Barreras

    ACTIVE-S EFECTIVAS DIMENSIONES de las barreras En las tablas siguentes están las dimensiones efectivas de las barreras de la serie ACTIVE-S, según el tipo de cabezal utilizado: Vers. CABEZALES Vers. TAPONES Modelos serie ACTIVE-S Dimensiones [cm] Modelos serie ACTIVE-S Dimensiones [cm] 1004 1004 1506...