Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

34 232
PRECISION comfort
.....1
.......5
.....5
.....17
D
D
I
I
.......8
.....2
NL
NL
.....6
.....20
GB
GB
.....11
.....3
.....23
.....7
F
F
PL
S
.....14
.....4
DK .....8
.....26
E
E
GR
94.988.331/ÄM 209479/08.07
34 239
.....29
.....9
.....41
.....13
CZ
N
GR
HR
H
.....32
.....10
.....14
.....44
RO
CZ
FIN
P
.....11
.....35
.....15
.....47
PL
H
RUS
.....12
.....38
P
P
.....16
.....16
SLO
UAE
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
TR
SLO
HR
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
EST
EST
.....19
.....19
.....23
.....23
RO
LV
LV
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
LT
LT
RUS
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
CN
RUS
RUS
.....27
.....27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe PRECISION comfort 34 232

  • Página 1 34 232 34 239 PRECISION comfort ..1 ..5 ..5 ..17 ..9 ..29 ..13 ..41 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..8 ..6 ..20 ..10 ..32 ..14 ..44 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..11 ..7 ..23 ..11 ..35 ..15 ..47 ..19...
  • Página 2 Ersatzteile: Die Bestellnummern der Replacement parts: The product numbers 34 232 Ersatzteile finden Sie auf Seite 2 for the replacement parts can be found on 34 239 (* = Sonderzubehör). page 2 (* = special accessories). Pflege: Die Hinweise zur Pflege dieser Care: For directions on the care of this Armatur entnehmen Sie bitte der fitting, please refer to the accompanying...
  • Página 3 min. max. *19 332 38°C...
  • Página 4 Was Sie vor der Installation beachten müssen Der Anwendungsbereich Technische Daten Die GROHE Brausearmatur können Sie in Ver- Damit Sie die Armatur einwandfrei betreiben können, bindung mit einem Druckspeicher oder einem sollte der Fließdruck zwischen 1 und 5 bar liegen.
  • Página 5: Wartung Und Reparatur

    Bei Frostgefahr Bei Entleerung der Hausanlage bewirken sie, dass Wasser in der Armatur zurückbleibt. Daher ist die Armatur von der Wand abzunehmen und zu ent- Im Kalt- und Warmwasseranschluss der Armatur leeren oder frostfrei zu lagern. sowie im Brauseanschluss befinden sich Rück- flussverhinderer.
  • Página 6 Ausbau des Keramik-Oberteils. Ausbau des Rückflussverhinderers. Sperren Sie die Kalt- und Warmwasser- Sperren Sie die Kalt- und Warmwasser- zufuhr ab! zufuhr ab! Bild 2: Demontieren Sie die Armatur in umgekehrter Montagereihenfolge. Bild 10: Bild 11: Nehmen Sie das Schmutzfangsieb C ab. 1.Hebeln Sie die Abdeckkappe H aus und drehen Sie die Schraube I heraus.
  • Página 7 Points to note prior to installation Application Technical data The GROHE shower fitting can be used in To ensure correct operation of the fitting, the flow conjunction with a pressurised storage heater or an pressure should be between 1 and 5 bar.
  • Página 8: Maintenance And Repair

    In case of frost damage As a result, water remains in the fitting when the domestic water system is drained. The fitting must therefore be removed from the wall and emptied or Non-return valves are installed in the hot and cold stored in a frost-free environment.
  • Página 9 Removing the ceramic headpart. Removing the non-return valve. Shut off the hot Shut off the hot and cold water supply. and cold water supply. Figure 2: Remove the fitting in reverse installation order. Figure 10: Figure 11: Remove the dirt strainer C. 1.Lever out the cap H and remove the screw I.
  • Página 10: Précautions À Prendre Avant L'installation

    Précautions à prendre avant l’installation Domaine d’application Caractéristiques techniques Vous pouvez utiliser les robinets de douche GROHE Pour une utilisation optimale de la robinetterie, avec des accumulateurs sous pression ou des la pression dynamique doit être comprise chauffe-eau instantanés. entre 1 et 5 bars.
  • Página 11: Maintenance Et Réparations

    En cas de risque de gel En cas de vidange des canalisations de la maison, de l'eau reste dans les robinets. Il est donc nécessaire de démonter les robinets du mur et de les vider ou de Les conduites d'eau chaude et d'eau froide et la les ranger dans un endroit à...
  • Página 12 Dépose de la tête en céramique Remplacement du clapet anti-retour Couper l’alimentation d'eau chaude et Couper l’alimentation d'eau chaude et d'eau froide. d'eau froide. Figure 10: Figure 2: déposer la robinetterie dans le sens inverse du montage. 1.Retirer le capot H en faisant levier et retirer la vis I. 2.Retirer la poignée D, l'adaptateur rainuré...
  • Página 13: Puntos A Tener En Cuenta Antes De Proceder A La Instalación

    Puntos a tener en cuenta antes de proceder a la instalación Campo de aplicación Datos técnicos La batería de ducha GROHE se puede utilizar en Para obtener un funcionamiento óptimo de la grifería, combinación con un acumulador a presión o con un la presión de trabajo debe ser de 1 a 5 bares.
  • Página 14: Indicaciones Para El Manejo De La Grifería

    En caso de peligro de helada Al vaciar la instalación de la casa, dichas válvulas causan que permanezca agua en la grifería. En este caso es necesario sacar la grifería de la pared En las conexiones de agua fría y de agua caliente de y vaciarla, o bien protegerla contra las heladas.
  • Página 15 Desmontaje de la montura de discos cerámicos. Desmontaje de la válvula antirretorno. ¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y ¡Cerrar las llaves de paso del agua fría del agua caliente! y del agua caliente! Figura 10: Figura 2: El desmontaje de la grifería se efectúa en orden inverso.
  • Página 16 Da osservare prima dell’installazione Gamma di applicazioni Dati tecnici I rubinetti per doccia GROHE possono essere utilizzati Per poter far funzionare il rubinetto senza problemi, con uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo. la pressione idraulica dovrebbe variare di 1-5 bar.
  • Página 17: Manutenzione E Riparazione

    In caso di gelo In caso di svuotamento dell’impianto domestico fanno restare l’acqua nel rubinetto. Pertanto bisogna togliere il rubinetto dalla parete e svuotarlo oppure conservarlo Nei raccordi per l’acqua calda e fredda del rubinetto, in un luogo protetto dal gelo. nonché...
  • Página 18 Smontaggio della testina in ceramica. Smontaggio della valvola antiriflusso. Interrompere l’entrata dell’acqua calda Interrompere l’entrata dell’acqua calda e fredda. e fredda. Fig. 10: Fig. 2: Smontare il rubinetto nella sequenza inversa rispetto al montaggio. 1.Estrarre il cappuccio di copertura H ed estrarre la vite I.
  • Página 19: Temperatuurinstelling

    Aandachtspunten vóór het installeren Het toepassingsgebied Technische gegevens De douchekranen van GROHE kunt u in combinatie Om de kraan correct te kunnen gebruiken, met een boiler of een c.v.-ketel gebruiken. moet de stromingsdruk tussen 1 en 5 bar liggen. Het gebruik met lagedrukboilers is niet mogelijk De warmwatertemperatuur aan de ingang van de kraan mag niet meer dan 80 °C bedragen.
  • Página 20: Onderhoud En Reparatie

    Bij gevaar voor vorst Bij het leegmaken van de waterleidinginstallatie zorgen deze ervoor dat water in de kraan blijft staan. Daarom moet de kraan van de wand worden gehaald In de koud- en warmwateraansluiting van de kraan en en worden leeggemaakt of moet de kraan vorstvrij in de doucheaansluiting zijn terugslagkleppen worden opgeslagen.
  • Página 21 Uitbouwen van het keramische bovendeel. Terugslagklep uitbouwen. Sluit de koud- en warmwatertoevoer af! Sluit de koud- en warmwatertoevoer af! Afbeelding 10: Afbeelding 2: Demonteer de kraan in omgekeerde volgorde van de montage. 1.Wip de afdekkap H eraf en draai de schroef I eruit. 2.Verwijder de afsluitknop D, de gekartelde adapter J Afbeelding 11: Verwijder het vuilzeefje C.
  • Página 22 Na co należy zwrócić uwagę przed rozpoczęciem montażu Zakres stosowania Dane techniczne Armatura prysznicowa GROHE może współpracować Aby zapewnić bezusterkowe funkcjonowanie armatury, z ciśnieniowym podgrzewaczem pojemnościowym lub ciśnienie robocze powinno wynosić od 1 do 5 bar. przepływowym podgrzewaczem wody. Temperatura wody gorącej na wlocie armatury nie Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami...
  • Página 23: Konserwacja I Naprawa

    W przypadku wystąpienia mrozu Podczas opróżniania instalacji wodnej uniemożliwiają one pozostanie wody w armaturze. Dlatego należy zdjąć armaturę ze ściany i opróżnić go lub przechować W doprowadzeniach wody zimnej i gorącej w ciepłym miejscu. armatury, jak również przyłącza prysznica znajdują się zawory zwrotne.
  • Página 24 Demontaż głowicy ceramicznej, Demontaż zaworu zwrotnego. Zamknąć dopływ wody zimnej i ciepłej! Zamknąć dopływ wody zimnej i ciepłej! Rysunek 10: Rysunek 2: Zdemontować armaturę zgodnie z odwrotną kolejnością montażu. 1.Podważyć kołpak osłaniający H i wykręcić śrubę I. 2.Zdjąć pokrętło odcinające D, adapter rowkowany J Rysunek 11: Zdjąć...
  • Página 25: Εγκατάσταση

    Τι θα πρέπει να προσέξετε πριν την τοποθέτηση Το πεδίο εφαρµογής Τεχνικά στοιχεία Τη µπαταρία ντους της Grohe µπορείτε να Για να µπορέσετε να χρησιµοποιήσετε τη µπαταρία τη χρησιµοποιήσετε µε συσσωρευτή πίεσης χωρίς προβλήµατα θα πρέπει η πίεση ροής ή ταχυθερµοσίφωνα.
  • Página 26: Συντήρηση Και Επισκευή

    Σε περίπτωση παγετού Οι βαλβίδες φροντίζουν, κατά την εκκένωση του οικιακού υδραυλικού δικτύου, ώστε να παραµένει νερό στο θερµοστάτη. Για το λόγο αυτό θα πρέπει να Στις συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού της αφαιρέσετε το θερµοστάτη από τον τοίχο και να τον µπαταρίας...
  • Página 27 Αφαίρεση του κεραµικού επάνω τµήµατος. Αφαίρεση της βαλβίδας αντεπιστροφής. Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού! νερού! Εικόνα 10: Εικόνα 2: Αποσυναρµολογήστε τα εξαρτήµατα κατά την αντίστροφη σειρά. 1.Ξεβιδώστε το καπάκι Η και τη βίδα Ι. 2.Αφαιρέστε...
  • Página 28 Na co musíte dbát před instalací Oblast použití Technické údaje Sprchovou armaturu GROHE můžete použít ve Pro zajištění bezchybné funkce armatury spojení s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým musí hodnota proudového tlaku ležet ohřívačem. v rozmezí 1 až 5 barů. Provoz s beztlakovými zásobníky (= otevřenými Teplota teplé...
  • Página 29: Údržba A Opravy

    Při nebezpečí mrazu Při vyprazdňování domovního vodovodního systému proto zůstává v armatuře voda. Z toho důvodu se musí armatura vymontovat ze stěny a vyprázdnit V přípojkách studené a teplé vody armatury a sprchy nebo uskladnit při teplotě nad bodem mrazu. jsou namontovány zpětné...
  • Página 30 Demontáž keramického vršku. Demontáž zpětné klapky. Uzavřete přívod studené a teplé vody! Uzavřete přívod studené a teplé vody! Obr. 10: Obr. 2: Při demontáži armatury postupujte v obráceném pořadí jako při montáži. 1.Sejměte krycí víčko H a vyšroubujte šroub I. 2.Vyjměte ovladač...
  • Página 31 Amire a szerelés megkezdése előtt figyelni kell Felhasználási terület Műszaki adatok A GROHE zuhanycsaptelepet nyomás alatti A szerelvény tökéletes működésének biztosítása tartályokkal vagy átfolyó-rendszerű vízmelegítővel érdekében szükségszerű, hogy az áramlási nyomás is használhatja. értéke 1 és 5 bar között legyen.
  • Página 32: Karbantartás És Javítás

    Fagyveszély esetén szerelvényben víz marad vissza. Emiatt a szerelvényt le kell veni a falról és le kell üríteni, vagy fagyvédett helyen kell tárolni. A szerelvény hideg- és melegvíz valamint a zuhany csatlakoztatóján visszafolyásgátlók találhatók. A vízvezeték rendszer leürítése során ezek hatására a Útmutatás a szerelvény használatához Vegye figyelembe a 3.
  • Página 33 A kerámia felsőrész kiszerelése. A visszafolyásgátló kiszerelése Zárja le a hideg- és melegvíz Zárja le a hideg- és melegvíz hozzávezetést! hozzávezetést! 10-es ábra: 2-es ábra: A szerelvényt fordított sorrendben szerelje le. 1.Emelje ki a H fedősapkát és csavarja ki az I 11-es ábra: Vegye le a C szennyfogó...
  • Página 34 O que tem de ter em conta antes da instalação O campo de aplicação Dados Técnicos A torneira de duche GROHE pode ser utilizada em Para que a misturadora possa funcionar conjunto com um depósito de pressão ou com um correctamente, a pressão de caudal deve situar-se...
  • Página 35: Manutenção E Reparação

    Em caso de congelamento Ao purgar a instalação doméstica, elas impedem que fique água na misturadora. Por isso, a misturadora deverá ser retirada da parede e esvaziada ou Na ligação de água fria e de água quente arrumada sem perigo de congelamento. da misturadora, bem como na ligação do chuveiro, encontram-se instaladas válvulas anti-retorno.
  • Página 36 Desmontagem da parte superior cerâmica. Desmontagem da válvula anti-retorno Fechar a entrada da água fria e da água Fechar a entrada da água fria e da água quente! quente! Figura 10: Figura 2: Desmontar a misturadora pela ordem inversa da sequência de montagem. 1.Desapertar a tampa H e retirar o parafuso I.
  • Página 37 Na kaj morate biti pozorni pred vgradnjo Področje uporabe Tehnični podatki GROHE armature za prhanje lahko uporabljate Za brezhibno delovanje armature, naj bo delovni tlak v povezavi s tlačnim zbiralnikom ali pretočnim med 1 in 5 bar. grelnikom. Temperatura tople vode na vhodu armature ne sme presegati 80 °C.
  • Página 38: Servisiranje In Popravila

    Ob nevarnosti zmrzovanja Učinkujejo tudi tako, da v primeru izpustitve hišnega vodovoda, voda ostane v armaturi. Zato je potrebno termostat odstraniti iz stene ga izprazniti, ali zaščititi V priključkih hladne in tople vode armature, kakor tudi pred zmrzovanjem. priključku prhe se nahajajo protipovratni ventili. Navodila za uporabo armature.
  • Página 39 Odstranitev keramičnega zgornjega dela. Odstranitev protipovratnega ventila. Zaprite dotok hladne in tople vode! Zaprite dotok hladne in tople vode! Slika 10: Slika 2: Odstranite armaturo v obratnem vrstnem redu, kot pri montaži. 1.Odstranite pokrov H in odvijte vijak I. 2.Odstranite zaporno ročico D, utorni adapter J Slika 11: Odstranite mrežico za lovljenje in varčevalni nastavek K.
  • Página 40 Na što treba obratiti pozornost prije ugradnje Područje primjene Tehnički podaci Armaturu za tuš GROHE možete koristiti zajedno s Za besprijekoran rad armature, hidraulički tlak treba tlačnim spremnikom ili protočnim grijačem vode. biti između 1 i 5 bar. Korištenje s bestlačnim spremnicima (otvorenim Temperatura tople vode na ulazu armature ne smije biti viša od 80 °C.
  • Página 41: Održavanje I Popravak

    U slučaju opasnosti od smrzavanja Prilikom pražnjenja kućnog vodosustava može se dogoditi da u armaturi ostane voda. Zbog toga armaturu treba skinuti sa zida i isprazniti ili je spremiti U priključcima hladne i tople vode armature kao i u na mjesto zaštićeno od smrzavanja. priključku tuša nalaze se protupovratni ventili.
  • Página 42 Demontaža keramičkog gornjeg dijela Demontaža protupovratnog ventila Zatvorite dovod hladne i tople vode! Zatvorite dovod hladne i tople vode! Slika 10: Slika 2: Demontirajte armaturu obrnutim redoslijedom od montaže. 1.Skinite pokrovnu kapu H i odvrnite vijak I. 2.Skinite zapornu ručicu D, adapter s brazdicom J Slika 11: Skinite sito za skupljanje nečistoće C.
  • Página 43: Ce Anume Trebuie Avut În Vedere Înainte De Instalare

    Ce anume trebuie avut în vedere înainte de instalare Domeniul de utilizare Specificaţii tehnice Bateriile GROHE pentru duş se pot folosi în Pentru ca bateria să poată fi folosită în cele mai combinaţie cu un rezervor sub presiune sau cu un bune condiţii, presiunea de curgere trebuie să...
  • Página 44: Întreţinerea Şi Repararea

    În cazul pericolului de îngheţ La golirea instalaţiei locuinţei, acestea au ca efect rămânerea apei în baterie. Din acest motiv, bateria trebuie scoasă din perete şi golită sau trebuie Pe racordurile de apă rece şi de apă caldă ale păstrată într-un loc în care nu există pericol de bateriei, precum şi pe cel al duşului, se găsesc îngheţ.
  • Página 45 Demontarea părţii superioare din ceramică. Demontarea supapei de reţinere. Închideţi alimentarea cu apă rece şi caldă! Închideţi alimentarea cu apă rece şi caldă! Fig. 10: Fig. 2: Demontaţi bateria în ordinea inversă a operaţiilor de montaj. 1.Scoateţi capacul de protecţie H şi deşurubaţi şurubul I.
  • Página 46 Что необходимо соблюдать перед установкой Область применения Технические данные Смесители для душа GROHE Вы можете Для обеспечения безупречной работы смесителя подключать как к обычному водопроводу, давление воды должно составлять 1-5 бар. так и к работающим под давлением накопителям Температура горячей воды на входе в смеситель...
  • Página 47: Техобслуживание И Ремонт

    При опасности замерзания Они действуют таким образом, что при выпуске воды из водопроводной сети зданий, вода остается в термостате. Поэтому следует снять термостат со В подсоединениях холодной и горячей воды стены и произвести его опорожнение или термостата, а также и в подсоединении душа размещать...
  • Página 48 Демонтаж керамической кран-буксы. Демонтаж обратного клапана. Перекрыть подачу холодной и горячей Перекрыть подачу холодной и горячей воды! воды! Рис. 10: Рис. 2: Демонтаж смесителя производится в обратной монтажу последовательности. 1.Вынуть колпачок H и вывинтить винт I. 2.Снять запорную ручку D, рифленый переходник J Рис.

Este manual también es adecuado para:

Precision comfort 34 239

Tabla de contenido