Cloradores salinos comerciales Modelos: COMM500, COMM1000 Instalación e instrucciones de funcionamiento Consulte la web www.bit.ly/ecomatic para cualquier actualización de información del producto o simplemente escanee este código QR. Por favor, facilite estas instrucciones al operador de este equipo.
Página 74
Contenidos: AVISO IMPORTANTE ............................3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................3 FACTORES QUE MEJORARÁN EL RENDIMIENTO Y LA VIDA DE SU CLORADOR SALINO ....4 TÉRMINOS COMUNES ............................5 SU NUEVO SISTEMA: ............................5 Lista de embalaje: ............................5 Fuente de alimentación con la puerta cerrada ....................6 Panel de control de la fuente de alimentación ....................7 Célula electrolítica y alojamiento ........................7 INSTALACIÓN: ..............................8...
AVISO IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AL INSTALAR Y USAR ESTE EQUIPO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN CUMPLIRSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BÁSICAS, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES 2. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén supervisados de cerca en todo momento.
FACTORES QUE MEJORARÁN EL RENDIMIENTO Y LA VIDA DE SU CLORADOR SALINO > LEA ESTO ANTES DE PONER EN MARCHA SU CLORADOR. • MANTENGA LOS NIVELES DE SAL RECOMENDADOS: NIVELES DE SAL: 3000 – 36 000 ppm > Ejecute el clorador con los niveles de sal indicados en este documento y en el producto para garantizar un rendimiento de higienización y una vida útil de la célula óptimos.
Léalas en su totalidad antes de encender la bomba. Si tiene alguna duda sobre estas instrucciones de instalación y funcionamiento, contacte con su proveedor de Davey o la sucursal de Davey correspondiente como se detalla al dorso de este documento.
Fuente de alimentación con la puerta cerrada Ventana para ver la producción y el estado de funcionamiento Llave para puerta Cables de conexión y cables Controlador Fusible externo (ORP) Corriente principal encendida/ apagada Cable de la célula electrolítica Puerto de comunicación de datos Cable de...
Panel de control de la fuente de alimentación Soporte de montaje superior Indicadores LED derecho de producción LED de estado de funcionamiento Soporte de montaje inferior Botón regulador derecho de salida de la producción Célula electrolítica y alojamiento Unión cilíndrica Terminales de Unión cilíndrica para la entrada...
INSTALACIÓN Elegir una ubicación La instalación deberá realizarse conforme a la legislación local. Al decidir una posición para la unidad, tenga en cuenta las longitudes del cable disponible. La fuente de alimentación y la célula electrolítica son muy pesadas. Tenga esto en cuenta durante la instalación. Si se cae algún componente, se producirán daños. La célula electrolítica puede conectarse usando tubería a presión de PVC de 80 mm (3”) o 50 mm (2”) .
Conexiones de la tubería NOTA: Si se instala un calentador, Davey recomienda instalarlo en una derivación de forma que por encima de 30°C (86°F) el agua no pase a través de la célula. Conexión eléctrica de la célula Introduzca los conectores del cable de alimentación de la célula (hembra) en las tomas (macho) de la célula como se ilustra a continuación garantizando así...
with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch an This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Instalación del interruptor de flujo Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. Localice una ubicación adecuada para instalar el interruptor de flujo. El interruptor de flujo debería instalarse with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response. en una sección recta de la tubería con una longitud mínima equivalente a 5 veces el diámetro de la This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable res tubería, a ambos lados del interruptor de flujo, entre este último y cualquier bomba, válvula o piezas.
Página 83
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Una vez seleccionada una ubicación adecuada, perfore un agujero de 32 mm de diámetro en la tubería. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Coloque la junta tórica en la ranura, en la cara interior de la mitad superior de la abrazadera de sujeción. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp.
Página 84
Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Coloque la mitad inferior de la abrazadera de sujeción en la tubería y apriétela con las fijaciones disponibles. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Apriétela debidamente para evitar fugas. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Aplique cinta de teflón en la rosca del interruptor de flujo y atornille el interruptor de flujo a la abrazadera de Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c sujeción de la tubería.
Página 85
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Coloque la tapa en la caja eléctrica y fíjela con el tornillo. Desconecte el sensor de gas de la célula. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Quite el conector de latón del cable blanco de la célula. Pele el cable blanco y únalo al cable marrón del in- Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a...
Conexión de la red eléctrica La fuente de alimentación tiene un cable conectado al panel inferior. El cable de alimentación debería conectarse a la red eléctrica usando la toma macho del tamaño correcto o conectándolo directamente a la caja de control. La tierra debe estar conectada. La salida de uso general (GPO, por sus siglas en inglés) o la caja de control del equipo de la piscina a la que está...
Cuando el nivel de sal de la piscina sea el adecuado el aparato podrá encenderse (ON). El LED DE FUNCIONAMIENTO se iluminará de verde y no aparecerá ninguna salida de la célula durante aprox. 120 segundos, esto permitirá el cebado de la bomba y del filtro y el llenado con agua del alojamiento de la célula.
Interfaz física MODBUS Este producto incluye el estándar de protocolo MODBUS RTU en una interfaz RS485. A la interfaz RS485 se puede acceder a través del conector RJ45 en la parte inferior de la unidad de alimentación eléctrica. Las conexiones de pin siguen las directrices de la organización Modbus. Las conexiones de pin, los códigos de color usados para las variedades estándar T-568A y T-568B de cable de red se incluyen como referencia.
Alertas de corriente o 0x00 = ninguno; errores 0x01 = alerta de conductividad baja; 0x02 = alerta de conductividad alta; 0x80 = parada del interruptor de flujo; 0x81 = parada por conductividad baja; 0x82 = parada por sobretensión; 0x83 = parada por temperatura del puente; 0x84 = parada por microtemperatura;...
revisar la célula regularmente y limpiarla cuando sea necesario. El porcentaje de residuos que se acumularán en las placas variará de una piscina a otra y podrá deberse a los siguientes factores: • la dureza del calcio del agua; • la temperatura del agua; •...
Página 91
de forma adversa a la demanda de cloro de la piscina. El estabilizador se disuelve lentamente y si se carga en las entradas de la bomba, puede asentarse en los filtros durante varios días. Si los filtros se retrolavan, se perderá. Controle el estabilizador después del retrolavado. Una piscina exterior, que use un controlador ORP, debería mantener los niveles de estabilizador entre 15 y 25 ppm.
Si se activa la alarma de nivel de sal bajo o la alarma de poca sal, devolver la concentración de sal dentro del rango eliminará automáticamente las alarmas. Producción de cloro La unidad EcoMatic debe utilizarse diariamente para generar el cloro necesario a fin de higienizar la piscina. Si el nivel es demasiado bajo será...
Página 93
Salida de gas de cloro: COMM 500 50 g/h (2.65 lbs/d) @ 5000 ppm, 25°C COMM 1000 50 g/h (5.29 lbs/d) @ 5000 ppm, 25°C Rango de sal para funcionamiento: 3000 ppm–36 000 ppm Rango de sal ideal: 4500 ppm–6000 ppm Alarma de nivel de sal bajo: ~ 3000 ppm Alarma de poca sal:...
INFORMACIÓN GENERAL Instrucciones químicas para el agua de la piscina EQUILIBRIO Total Estabilizador - Recomendado Cloro libre Alcalinidad Dureza Ácido cianúrico Niveles de sal AGUA DE LA (ppm) TA (ppm) (ppm) (ppm) (ppm) PISCINA Piscinas Piscinas 25-50 ppm revestidas de revestidas de (15-25 ppm si azulejos y...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Medidor de barra de Indicador LED de Motivo/Acción producción funcionamiento • Tiempo de arranque en marcha. • Sintonizador del sistema de control configurado por Desactivado Verde debajo del MÁX. La célula está desactivada. (Consulte las operaciones en la página 14.) 5 LED Verde •...
Davey donde adquirió el producto. O bien puede llamar a la línea de atención al cliente de Davey en el 1300 367 866 en Australia, 0800 654 333 en Nueva Zelanda o enviar una carta por correo postal a Davey en la dirección que se indica a continuación o por correo electrónico a sales@davey.com.au.