TIMBRE MANUAL DE USUARIO petir todo el procedimiento. Para cada uno de los botones 1. DESCRIPCIÓN. programados para el timbre, puede establecer una melodía INALÁMBRICO El timbre se puede utilizar como timbre de puerta, disposi- diferente para que pueda reconocer la ubicación de la llama- CALIPSO ST-980 tivo de localización interior o alarma personal. No requiere da por el tipo de melodía. instalación de timbre. El timbre se alimenta directamente de la toma de 230 V y el botón funciona con pilas. Al transmi- 3. BORRADO DEL MANDO A DISTANCIA. DATOS TÉCNICOS tir y recibir la señal, se utiliza la frecuencia de 433 MHz. El Para eliminar el transmisor de la memoria del timbre, debe RECEPTOR alcance en el área abierta es de aprox. 100 M. El usuario reiniciar el dispositivo. Para hacerlo, desconecte el timbre de...
Página 20
– KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE – GARANCIA KÁRTYA – ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗ\ΗΣ PL ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, załadunku/ rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe na skutek jakichkolwiek przeróbek dokonanych przez KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych zdarzeń losowych, za które ZAMEL Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia w momencie jego...