Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos 12. Manual del usuario primordiales para el diseño de su pistola de encolar. 13. Batería 14. Cargador USO PREVISTO MANTENIMIENTO La pistola de encolar está diseñada para aplicar adhesivos ■ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio de cola caliente.
Página 10
Desbloquear Nota Tiempo de espera Botón de apagado Encendido Las piezas o accesorios se venden por separado Traducción de las instrucciones originales...
Página 58
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Glue gun Pistolet à colle Klebepistole Pistola de encolar Pistola per incollaggio Lijmpistool Pistola de cola quente Model Modèle Modell...
Página 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
Página 62
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.