Resumen de contenidos para karmek one STOCCOLMA S1 PLUS
Página 27
ESPAÑOL Índice SUMARIO 1 INTRODUCCIÓN ................................29 1.1 REVISIONES DE LA PUBLICACIÓN ..............................29 1.2 CUIDADO DEL MANUAL Y CÓMO CONSULTARLO ........................29 1.3 SÍMBOLOS ......................................29 1.4 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ............................29 1.5 CONDICIONES DE GARANTÍA:..............................30 1.5.1 ADVERTENCIAS - NOTAS PARA EL CLIENTE ....................................31 1.6 PEDIDO DE REPUESTOS ................................31 1.7 ELIMINACIÓN ....................................31 1.8 USOS PERMITIDOS Y PROHIBIDOS..............................31...
Página 28
6 INCONVENIENTE/CAUSA/SOLUCIÓN ..........................46 7 DATI TECNICI E DIMENSIONI - TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS - DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS - DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES ..........................51 7.1 STOCCOLMA S1 PLUS..................................51 7.2 VALENCIA S1 PLUS..................................51 7.3 BILBAO S1 PLUS.....................................52 7.4 VIGO S1 PLUS....................................52 7.5 LEON S1 PLUS....................................53...
Karmek One S.R.L. de que la instalación eléctrica esté provista de conexión a tierra y La empresa se reserva el derecho a efectuar posibles modificaciones del interruptor diferencial según las normas vigentes.
• Karmek One Srl no es responsable por inconvenientes, alte- e) deterioro debido a agentes físicos o químicos; raciones, roturas y cualquier otra situación debida al incumpli- f ) transporte o alteraciones por parte de personal no autoriza- miento de las indicaciones detalladas en este manual.
├ a potenza nominale: da materiali Las intervenciones, de todo tipo, deben ser efectuadas exclusiva- └ a potenza ridotta: mente por personal técnico autorizado por Karmek One . Para posi- Rendimento: S= mm 86,67 bles solicitudes de repuestos, es preciso dirigirse al centro de asisten- ├...
Instalación colectivo que pueden poner en depresión el ambiente de insta- lluvia, la nieve y cuerpos extraños, y de forma que, en caso de lación, incluso si se instalan en ambientes adyacentes y comuni- viento de cualquier dirección e inclinación, quede asegurada la cados con el local de instalación.
Instalación UBICACIÓN 2.5.1 NOTAS GENERALES Se prohíbe instalar el producto en dormitorios, en cuartos de baño o donde haya un equipo para cale- facción sin un adecuado flujo de aire (chimenea, es- 2 mm tufa, etc.), en el exterior, o expuesta a los agentes atmosféricos o en zonas húmedas.
Instalación 2.5.7 ORIFICIOS PARA EL PASO DEL TUBO DE • SE prohíbe la instalación de persianas o válvulas que puedan DESCARGA EN LA PARED O EN EL TECHO: obstruir el paso de los humos de descarga. AISLAMIENTO Y DIÁMETRO ACONSEJADOS. •...
Instalación Recuerde que debe desconectar siempre la tensión en caso de que se desee utilizar un conducto de humos exterior. del producto antes de efectuar cualquier tipo de in- 1 Caballete tervención de mantenimiento y/o de control y siem- 2 Puertas de inspección pre en caso de que esté...
Primer encendido No quite nunca la rejilla de protección que está den- cabo de una hora de funcionamiento aproximadamente. tro del depósito. Cuando realice la carga de pellet • La estufa estará sometida a expansión y a contracción durante evite que el saco entre en contacto con superficies las fases de encendido y de enfriamiento, por lo tanto puede ser calientes.
Instrucciones de uso 3.2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES Pul. Descripción Modalidad Acción PROGRAMACIÓN Modifica/incrementa el valor de menú seleccionado Incrementa tempe- ratura TRABAJO/APAGADO Incrementa el valor de la temperatura del termostato agua/ambiente PROGRAMACIÓN Modifica/disminuye el valor de menú Disminución tem- peratura TRABAJO/APAGADO Disminuye el valor de la temperatura del termostato agua/ambiente...
Instrucciones de uso Si el mando a distancia está apagado porque faltan 10 - Tipo chimenea las pilas, puede controlar el producto desde el panel CONFIGURACIÓN DEL RELOJ de mandos colocado en la parte superior del pro- ducto. Cuando sustituya las pilas, respete las polari- Permite configurar la hora y la fecha corrientes.
Instrucciones de uso ignora la orden correspondiente. Es posible activar o desactivar este modo en el menú 04 - Modo stand-by por medio de los botones (1) y (2), figura 20. Realice con cuidado la programación evitando su- perponer en general las horas de activación y/o des- Aconsejamos la utilización de esta función, excepto activación en la misma jornada en diferentes pro- si fuese claramente necesario, en cuanto podría cau-...
Instrucciones de uso 3.11 TIPO PELLET Permite la regulación de la carga de pellet. Los valores que se pue- den seleccionar van de -9, hasta +9. A cada valor corresponde un ajuste por exceso o por defecto del 2% en la carga del pellet. 33.
Instrucciones de uso tamente y el extractor de humos se lleva a velocidad alta. Se realiza la En este modo, la temperadura configurada en la fase "LIMPIEZA FINAL". El funcionamiento del extractor de humos se pantalla, se alcanzó o sobrepasó, y la estufa ha deshabilita cuando ha transcurrido un tiempo preconfigurado des- habilitado la función d “modulación”.
Instrucciones de uso LIMPIEZAS DIARIAS/SEMANALES Tarjeta electrónica La tarjeta electrónica garantiza el fun- 4.1.1 LIMPIEZA ANTES DE CADA ENCENDIDO cionamiento correcto y la máxima segu- ridad de la estufa en la gestión de todas Limpie el brasero de ceniza y de posibles incrustaciones que pue- sus funciones.
Limpieza y Mantenimiento Ordinario FALTA ENERGÍA ELÉCTRICA (BLACK- La frecuencia con la cual se limpiará la instalación de descarga de humos debe calcularse en base al uso OUT) que se haga de la estufa y al tipo de instalación de la misma.
Alarmas por medio de una presión prolongada del interruptór (4). En la pantalla, aparecerá el mensaje ‘LIMPIEZA FINAL’ , hasta que la temperadura de humos se reduce hasta el valór preestablecido por el fabricante, y luego aparecerá el mensaje ‘APAGADO’ . Limpiar el brasero y reiniciar la estufa por medio del interruptór (4).
Alarmas 47. panel de mandos - alarma presostato de seguridad del tornillo sin INCONVENIENTE/CAUSA/SOLUCIÓN Alarma Causa Solución Consejos Vea sección ““4 Limpieza Interrupción temporal de sumini- Limpiar el brasiero y la cámara de combustión y volver a ordinaria” en la página AL 1 –...
Solución de los inconvenientes Descarga de humos obstruido Detectar la limpieza y la eficiencia de la chimenea Llamar un técnico de Detectar el corecto cumplimiento de las limitaciones al humos specializado Longitud excesiva de la chimenea dimensionamiento de las chimeneas según la legislación vigente Fenómenos climáticos adversos: Esperar hasta el friamiento de la estufa, intentar sú...
Página 48
Solución de los inconvenientes Texto traducido del original REV 00...
CP:____________ Provincia:___________________________ Sello del revendedor País: ______________________________________________ La empresa Karmek One s.r.l. Asegura la máxima confidencialidad de los datos personales que están depositados en nuestro Archivo y que se utilizan para comprobar la validez de la garantía en caso de una Firma del revendedor:________________________________ posible intervención (Ref.
Página 50
CONDICIONES DE GARANTÍA: La empresa fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto por un período de 24 meses desde la fecha de compra, a condición de que el comprador envíe la tarjeta anexa dentro de los 8 días desde la fecha de entrega rellenado completamente y que conserve una copia de la misma como prueba de compra.
Low Voltage Directive 2014/35/UE Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE Déclaration de conformité Le constructeur : Karmek One S.r.l. Adresse : Via Maggior Piovesana 204 31015 Conegliano (TV) déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité...