Blatchford Elan Serie Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Elan Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Elan
User Guide
ELAN22L1S—ELAN30R8S
ELAN22L1SD—ELAN30R8SD
User Guide
EN
Guide de l'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Guida per il paziente
IT
Guía del usuario
ES
Gebruikershandleiding
NL
Podręcznik użytkownika
PL
Guia do utilizador
PT
2
13
24
35
46
57
68
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford Elan Serie

  • Página 1 Elan User Guide ELAN22L1S—ELAN30R8S ELAN22L1SD—ELAN30R8SD User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Guía del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Guia do utilizador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Key points and precautions for use ........................6 5 Battery Charging ...............................7 6 Technical Data ................................9 938318SPK1/1-0321...
  • Página 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose Please keep these instructions. Application This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. Intended for single user. The Elan is a biomimetic foot and ankle system with microprocessor controlled dorsiflexion and plantar flexion.
  • Página 4: Safety Information

    11. Assembly, programming and repair of the Elan must only be carried out by suitably qualified practitioners, certified by Blatchford. 12. The user must not adjust or tamper with the setup of the Elan. 13. The user should be advised to contact their clinician if their condition changes.
  • Página 5: Construction

    3 Construction Principal parts: • Hydraulic Body Assembly including pyramid (aluminum/St. Stl./titanium incorporates batteries (NiMH), electric motors and PCB • Carrier Assembly (aluminum/St. Stl.) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (titanium/St. Stl.) • Glide Sock (UHM PE) •...
  • Página 6: Key Points And Precautions For Use

    4 Key points and precautions for use Maintenance must be carried out by competent personnel. It is recommended that maintenance is carried out annually and a service carried out as a condition of warranty every 20 months. Key points: Any changes in performance of this device must be reported to the practitioner Changes in performance may include: •...
  • Página 7: Battery Charging

    5 Battery Charging Please advise user of the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced. Read the user instructions supplied with the Ensure correct alignment charger before using for the first time. of the connector prior to We recommend the Elan is charged daily;...
  • Página 8: Battery Charge

    Battery Charge/Status Indication To check the battery charge status, tilt the foot down vertically and hold stationary for 4 seconds. The LED at the rear of the Elan will flash blue, 1-3 times (see table) to indicate the charge status and then repeat. Tilt the foot again to check the battery status again.
  • Página 9: Technical Data

    1,2 kg ( 2 lb 10 ozs) Recommended Activity Level: Maximum User Weight: 125 kg (275 lb)* Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Blatchford) Range of Hydraulic Ankle Motion 6 degrees plantar flexion (excludes additional range of motion to 3 degrees dorsiflexion provided by heel and toe springs) Build Height: [sizes 22-26] 170 mm...
  • Página 10: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 11 The remainder of the product should also be recycled where possible in accordance with local waste recycling regulations. To help prevent potential harm to the environment or to human health from uncontrolled waste disposal, Blatchford offers a take-back service. Please contact Customer Services for details. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 12 Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH. Trademark Acknowledgements Bluetooth® is the registered trademark of Bluetooth® SIG Elan and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 13: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ............................13 1 Description et usage prévu ..........................14 2 Informations de sécurité ............................15 3 Construction ................................16 4 Points clés et précautions d'utilisation ......................17 5 Charge de la batterie............................. 18 6 Données techniques ............................. 20 938318SPK1/1-0321...
  • Página 14: Description Et Usage Prévu

    1 Description et usage prévu Veuillez conserver ces instructions. Application Ce dispositif doit être utilisé exclusivement en tant qu’élément d’une prothèse de membre inférieur. Prévue pour un utilisateur individuel. L'appareillage Elan est un système de pied et cheville biomimétique dont la flexion dorsale et plantaire sont contrôlées par un microprocesseur.
  • Página 15: Informations De Sécurité

    électronique. 11. Le montage, la programmation et les réparations de Elan ne doivent être effectués que par un orthoprothésiste qualifié, agréé par Blatchford. 12. L’utilisateur ne doit pas ajuster ni toucher au réglage de Elan.
  • Página 16: Construction

    3 Construction Composants principaux : • Corps hydraulique comprenant la pyramide (Aluminium/Inox/ Titane les batteries (NiMH), les moteurs électriques et le connecteur de charge • Support (Aluminium/ Inox) • Lames de talon et d’avant pied (e-Carbon) • Vis de fixation des lames (Titane/Inox) •...
  • Página 17: Points Clés Et Précautions D'utilisation

    4 Points clés et précautions d'utilisation L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié. Il est recommandé de procéder à une inspection tous les ans. Pour que la garantie demeure valide, il convient de réaliser l'entretien tous les 20 mois. Points clés : Quelconque changement de performance de ce dispositif doit être signalé...
  • Página 18: Charge De La Batterie

    5 Charge de la batterie Veuillez informer l’utilisateur des renseignements relatifs à la charge de la batterie contenus dans cette section. Les batteries ne peuvent être remplacées par le client et elles seront remplacées, le cas échéant, lors de l’entretien. Lisez les instructions fournies avec le chargeur avant de vous en servir pour la première fois.
  • Página 19 Voyant de charge de la batterie/Indication d'état Pour vérifier l'état de charge de la batterie, incliner le pied à la verticale et le maintenir ainsi pendant 4 secondes. La LED située à l'arrière de Elan clignote en bleu, de 1 à 3 fois (voir le tableau), puis recommence, pour indiquer l'état de la Bleu charge.
  • Página 20: Données Techniques

    Poids du composant : [Taille 26N]: 1,2 kg Niveau d’activité recommandé : Poids utilisateur max. : 125 kg* Liaison proximale Pyramide mâle (Blatchford) Plage de mouvement de la 6 ˚ flexion plantaire cheville hydraulique 3 ˚ flexion dorsale (à l’exclusion de la plage supplémentaire de mouvement fournie par les lames de talon et d’avant pied)
  • Página 21 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 22 La prothèse Elan est garantie – 36 mois – enveloppe de pied 12 mois - chaussette de protection 3 mois. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur. Pour que la garantie demeure valide, il convient de réaliser l’entretien programmé tous les 20 mois.
  • Página 23 Adresse enregistrée du fabricant Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. Marques déposées Bluetooth® est la marque déposée de Bluetooth® SIG Elan et Blatchford sont des marques commerciales de Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 24: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................24 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 25 2 Sicherheitsinformationen ........................... 26 3 Hauptteile ................................. 27 4 Hauptinformationen und Warnhinweise für den Gebrauch..............28 5 Aufladen des Akkus ............................... 29 6 Technische Daten ..............................31 938318SPK1/1-0321...
  • Página 25: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Anwendung Dieses Produkt ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen. Nur zur Verwendung durch einen Anwender. Der Elan ist ein biomimetisches Fuß- und Knöchelsystem, das über einen Mikroprozessor die Dorsal- und Plantarflexion steuert.
  • Página 26: Sicherheitsinformationen

    Geräten benutzt werden soll. 11. Montage, Programmierung und Reparaturen des Elan Elan-Fußes dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und von Blatchford zertifiziertem Fachpersonal oder Techniker durchgeführt werden. 12. Der Anwender darf das Anpassungsprogramm des Elan nicht selbst verändern oder anpassen.
  • Página 27: Hauptteile

    3 Hauptteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Hydraulischer Körper mit integrierter Pyramide (Aluminium/ Edelstahl/Titan) mit Akku (NiMH), Elektromotoren und Platine • Träger/Fußmittelteil (Aluminium/Edelstahl ) • Fersen- & Vorfußfedern (e-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan/Edelstahl) • Gleitsocke (UHM PE) •...
  • Página 28: Hauptinformationen Und Warnhinweise Für Den Gebrauch

    4 Hauptinformationen und Warnhinweise für den Gebrauch Die Wartung muss vom Fachpersonal durchgeführt werden. Eine Wartung sollte jährlich ausgeführt werden. Gemäß den Garantiebedingungen muss der Elan alle 20 Monate von einem Fachpersonal (Blatchford) einem Kundenservice unterzogen werden. Hauptinformationen: Alle Änderungen oder Einschränkungen in der Funktion dieses Produktes müssen dem Fachpersonal unverzüglich mitgeteilt werden.
  • Página 29: Aufladen Des Akkus

    5 Aufladen des Akkus Bitte erklären Sie dem Anwender die Informationen zum Aufladen des Akkus in diesem Abschnitt. Der Akku ist nicht vor Ort austauschbar und wird, wenn nötig, bei der vorgesehenen Wartung ersetzt. Lesen Sie vor der ersten Nutzung des Ladegeräts die beiliegende Bedienungsanleitung durch.
  • Página 30 Anzeige der Akkuladung Um den Ladezustand des Akkus zu prüfen, neigen Sie den Fuß senkrecht nach unten und halten Sie ihn so für 4 Sekunden still. Die LED am hinteren Teil des Elan leuchtet ein- bis dreimal blau (siehe Tabelle) auf, und blinkt Blau dann wiederholt, um den Ladezustand anzuzeigen.
  • Página 31: Technische Daten

    Betriebstemperatur und -bereich: -15 ˚C to 50 ˚C Gewicht der Komponenten [Größe 26N]: 1,2 kg Mobilitätsklassen: Maximales Körpergewicht: 125 kg Proximale Adaption: Pyramide (Blatchford) Bewegungsbereich des hydraulischen 6 grad plantarflexion bis Knöchelgelenkes : 3 grad dorsaflexion (zusätzliche Bewegungsbereiche durch Fersen- und Vorfußfedern ausgenommen) Bauhöhe: [Größen 22-26] 170 mm...
  • Página 32 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 33: Ce-Konformität

    Die Garantie für den Elan beträgt 36 Monate, für die Fußkosmetik 12 Monate und für die Gleitsocke 3 Monate. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Blatchford. Alle 20 Monate muss eine geplante Wartung durchgeführt werden, damit die Garantie bestehen bleibt.
  • Página 34 Registrierte Adresse des Herstellers Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. Markenzeichen Bluetooth® ist eine eingetragene Marke von Bluetooth® SIG Elan und Blatchford sind eingetragene Marken von Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 35: Indice

    Indice Indice ..................................35 1 Descrizione e impieghi previsti ......................... 36 2 Informazioni di sicurezza ............................. 37 3 Struttura..................................38 4 Punti essenziali e precauzioni per l'uso ......................39 5 Caricamento della batteria ..........................40 6 Dati tecnici ................................42 938318SPK1/1-0321...
  • Página 36: Descrizione E Impieghi Previsti

    1 Descrizione e impieghi previsti Si raccomanda di attenersi alle presenti istruzioni Applicazione Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente in protesi per amputazioni di arto inferiore. Destinato a un unico paziente. Elan è un dispositivo biomimetico piede-caviglia con controllo della flessione dorsale e plantare gestito da microprocessore.
  • Página 37: Informazioni Di Sicurezza

    11. Eventuali interventi di assemblaggio, programmazione e riparazione del dispositivo Elan devono essere effettuati esclusivamente da tecnici ortopedici adeguatamente qualificati e certificati da Blatchford. 12. Il paziente non deve regolare o modificare l’impostazione del dispositivo Elan. 13. Al paziente deve essere consigliato di rivolgersi al tecnico ortopedico se le sue condizioni dovessero subire variazioni.
  • Página 38: Struttura

    3 Struttura Componenti principali: • Gruppo corpo idraulico compresa la piramide (alluminio/ acciaio inossidabile/ titanio) integra batterie (NiMH), motori elettrici e scheda elettronica • Gruppo supporto (alluminio/acciaio inossidabile) • Lamine tallone e avampiede (e-Carbon) • Viti di fissaggio delle lamine (titanio/acciaio inossidabile) •...
  • Página 39: Punti Essenziali E Precauzioni Per L'uso

    4 Punti essenziali e precauzioni per l'uso La manutenzione deve essere eseguita da personale competente. Si raccomanda di effettuare la manutenzione una volta all'anno e di provvedere alla necessaria assistenza preventiva ogni 20 mesi quale condizione per l'applicabilità della garanzia. Punti essenziali: Occorre segnalare eventuali variazioni delle prestazioni del presente dispositivo al tecnico ortopedico...
  • Página 40: Caricamento Della Batteria

    5 Caricamento della batteria Fornire al paziente le informazioni relative al caricamento della batteria contenute nella presente sezione. Le batterie non sono sostituibili sul posto e verranno sostituite se necessario in fase di manutenzione. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere le istruzioni per l’uso in dotazione con il caricabatterie.
  • Página 41 Indicazione caricamento/stato batteria Per verificare lo stato di carica della batteria rovesciare il piede verso il basso in verticale e tenerlo fermo per 4 secondi. Il LED sul lato posteriore del dispositivo Elan lampeggia con luce blu da 1 a 3 volte (vedere la tabella) a indicare lo stato di carica, quindi ripete la sequenza.
  • Página 42: Dati Tecnici

    Peso del componente [Misura 26N]: 1,2 kg Livello di attività raccomandato: Peso massimo del paziente: 125 kg* Collegamento prossimale Piramide maschio (Blatchford) allineamento: flessione da 6° plantare Campo del movimento idraulico della caviglia a 3° dorsal (esclude campo aggiuntivo di movimento...
  • Página 43 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 44 Per prevenire danni potenziali all’ambiente o alla salute umana dovuti ad uno smaltimento dei rifiuti non conforme, Blatchford fornisce un servizio di recupero dei rifiuti. Si prega di contattare il servizio clienti per maggiori inforazioni.
  • Página 45 Indirizzo registrato dal produttore Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. Riconoscimento dei marchi Bluetooth® è il marchio commerciale registrato di Bluetooth® SIG Elan e Blatchford sono marchi commerciali di Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 46: Contenido

    Contenido Contenido ................................46 1 Descripción y finalidad prevista ........................47 2 Información de seguridad ........................... 48 3 Composición ................................49 4 Puntos clave y precauciones de uso ........................ 50 5 Carga de la batería ..............................51 6 Datos técnicos ................................. 53 938318SPK1/1-0321...
  • Página 47: Descripción Y Finalidad Prevista

    1 Descripción y finalidad prevista Conserve estas instrucciones Aplicación Este dispositivo se utiliza exclusivamente como una parte más en las prótesis de miembro inferior. Diseñado para ser utilizado por un único usuario. El Elan es un sistema de pie y tobillo biomimético con flexión plantar y dorsiflexión controladas por microprocesador.
  • Página 48: Información De Seguridad

    11. El montaje, la programación y la reparación del Elan solamente podrán llevarlos a cabo técnicos ortopédicos adecuadamente cualificados y certificados por Blatchford. 12. El usuario no debe modificar ni manipular el ajuste del Elan.
  • Página 49: Composición

    3 Composición Componentes principales: • Conjunto del cuerpo hidráulico incluyendo la pirámide (aluminio / acero inoxidable/titanio incluye baterías (NiMH), motores eléctricos y PCB • Conjunto de portadoras (aluminio / acero inoxidable) • Ballestas de pie y del talón (e-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (titanio/acero inoxidable) •...
  • Página 50: Puntos Clave Y Precauciones De Uso

    4 Puntos clave y precauciones de uso El mantenimiento debe llevarlo a cabo personal competente. Se recomienda realizar el mantenimiento anualmente y el servicio como condición de la garantía cada 20 meses. Puntos clave: Debe informar a su técnico protésico acerca de cualquier cambio en el rendimiento de este dispositivo.
  • Página 51: Carga De La Batería

    5 Carga de la batería Le rogamos que comunique al usuario la información sobre la carga de esta sección. La batería no puede ser sustituida por el usuario y se sustituirá cuando se considere oportuno durante una revisión. Antes de utilizarlo por primera vez, lea las instrucciones de uso provistas con el cargador.
  • Página 52: Indicador De Carga De La Batería/Estado

    Indicador de carga de la batería/estado Para comprobar el estado de carga de la batería, incline el pie hacia abajo verticalmente y no lo mueva durante 4 segundos. El LED de la parte posterior del Elan parpadeará en azul, de 1 a 3 veces (véase la tabla) y después volverá...
  • Página 53: Datos Técnicos

    Peso del componente [Talla 26N]: 1,2 kg Nivel de actividad recomendado: Peso máximo del usuario: 125 kg* Conexión proximal: Pirámide macho (Blatchford) Amplitud de movimiento del 6 degrees plantarflexion tobillo hidráulico to 3 degrees dorsiflexion (independientemente de la amplitud de movimiento que proporcionen las ballestas del talón y del pie)
  • Página 54 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 55: Responsabilidad

    El Elan tiene una garantía de – 36 meses – la cosmética del pie 12 meses - el calcetín 3 meses. Consulte la declaración total de garantía en el sitio web de Blatchford. Es necesario realizar una revisión programada cada 20 meses, para mantener la garantía.
  • Página 56 Dirección registrada del fabricante Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. Reconocimiento de marcas comerciales Bluetooth® es la marca comercial registrada de Bluetooth® SIG Echelon y Blatchford son marcas registradas de Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 57: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 57 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................58 2 Veiligheidsinformatie ............................59 3 Constructie ................................60 4 Kernpunten en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik ............... 61 5 Batterijen opladen ..............................62 6 Technische gegevens ............................64 938318SPK1/1-0321...
  • Página 58: Beschrijving En Beoogd Doel

    1 Beschrijving en beoogd doel Bewaar deze instructies. Toepassing Dit hulpmiddel mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van een prothese van een onderste ledemaat. Bedoeld voor gebruik bij één persoon. De Elan is een biomimetisch voet- en enkelsysteem met microprocessorgestuurde dorsiflexie en plantairflexie.
  • Página 59: Veiligheidsinformatie

    11. Montage, programmeren en reparatie van de Elan mogen alleen worden uitgevoerd door voldoende gekwalificeerde behandelaars, gecertificeerd door Blatchford. 12. De gebruiker mag de afstelling van de Elan niet eigenhandig instellen of wijzigen. 13. De gebruiker moet worden geadviseerd om contact op te nemen met de behandelaar als zijn/haar toestand verandert.
  • Página 60: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen: • Eenheid met hydraulisch lichaam, inclusief piramide (aluminium/RVS/titanium met batterijen (NiMH), elektromotoren en printplaat • Dragereenheid (aluminium/ RVS) • Hiel- en teenveren (e-koolstof ) • Veerbevestigingsschroeven (titanium/ RVS) • Glijsok (UHM PE) • Voetomhulsel (PU) Identificatie componenten Piramide Eenheid hydraulisch lichaam Montage met drager...
  • Página 61: Kernpunten En Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    4 Kernpunten en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik Het onderhoud moet worden uitgevoerd door competent personeel. Het wordt aanbevolen om jaarlijks onderhoud uit te voeren. Ook dient er elke 20 maanden periodiek onderhoud te worden uitgevoerd als voorwaarde voor de garantie. Kernpunten: Elke verandering in de werking van dit hulpmiddel moet aan de behandelaar worden gemeld.
  • Página 62: Batterijen Opladen

    5 Batterijen opladen Informeer de gebruiker over de informatie over opladen in dit hoofdstuk. De batterijen mogen niet door de gebruiker worden vervangen en worden indien nodig bij het onderhoud vervangen. Voor het eerste gebruik dient u de gebruiks- Zorg voorafgaand aan het aanwijzing te lezen die met de oplader is aansluiten op de oplaadpoort meegeleverd.
  • Página 63 Indicatie batterijlading/status Om te controleren in welke mate de batterij is opgeladen, kan de voet verticaal naar beneden worden gekanteld en 4 seconden zo worden gehouden. De led aan de achterzijde van de Elan gaat blauw knipperen, 1 tot 3 keer (zie de tabel) om de oplaadstatus aan te geven;...
  • Página 64: Technische Gegevens

    -15 ˚C tot 50 ˚C gebruik en opslag: Gewicht component [maat 26N]: 1,2 kg Aanbevolen activiteitenniveau: Maximaal gewicht gebruiker: 125 kg Bevestiging proximale uitlijning: Mannelijke piramide (Blatchford) Bewegingsbereik 6 graden plantairflexie hydraulische enkel tot 3 graden dorsiflexie (exclusief extra bewegingsbereik door hiel- en teenveren) Constructiehoogte: [maten 22 t/m 26] 170 mm...
  • Página 65 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 66 Voor de Elan geldt een garantie van 36 maanden, voor het voetomhulsel 12 maanden en voor de glijsok 3 maanden. Raadpleeg de website van Blatchford voor de actuele volledige garantieverklaring. Elke 20 maanden is gepland onderhoud nodig als voorwaarde voor de garantie.
  • Página 67 Geregistreerd adres fabrikant Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, VK. Erkenning handelsmerken Bluetooth® is het geregistreerde handelsmerk van Bluetooth® SIG Elan en Blatchford zijn geregistreerde handelsmerken van Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 68: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................68 1 Opis i przeznaczenie ............................. 69 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................70 3 Budowa ..................................71 4 Ważne informacje i środki ostrożności przy stosowaniu ................. 72 5 Ładowanie akumulatora ............................73 6 Specyfikacja techniczna ............................75 938318SPK1/1-0321...
  • Página 69: Opis I Przeznaczenie

    1 Opis i przeznaczenie Prosimy zachować te instrukcje. Zastosowanie Ten wyrób przeznaczony jest do użytku wyłącznie jako element protezy kończyny dolnej. Przeznaczony do użytku u jednego pacjenta. Proteza Elan to biomimetyczny system składający się z elektronicznej stopy protezowej oraz stawu skokowego z wbudowanym mikroprocesorem, który steruje zgięciem grzbietowym i zgięciem podeszwowym.
  • Página 70: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    11. Montaż, programowanie i naprawa protezy Elan mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych lekarzy specjalistów autoryzowanych przez firmę Blatchford. 12. Użytkownikom nie wolno samodzielnie zmieniać ustawień protezy Elan. 13. Użytkownik musi informować swojego lekarza o każdej zmianie stanu zdrowia.
  • Página 71: Budowa

    3 Budowa Główne elementy: • Zespół korpusu hydraulicznego wraz z piramidą (aluminium / stal nierdzewna / tytan) składa się z baterii (NiMH), silników elektrycznych i płytki obwodów drukowanych (PCB) • Zespół nośny (aluminium / stal nierdzewna) • Sprężyny pięty i palców (e-Carbon) •...
  • Página 72: Ważne Informacje I Środki Ostrożności Przy Stosowaniu

    4 Ważne informacje i środki ostrożności przy stosowaniu Konserwacja musi być przeprowadzana przez przeszkolony personel. Zaleca się, aby konserwacja była przeprowadzana co roku, a serwis co 20 miesięcy, co stanowi warunek gwarancji. Ważne informacje: Wszelkie zmiany w funkcjonowaniu niniejszego wyrobu należy zgłaszać lekarzowi prowadzącemu.
  • Página 73: Ładowanie Akumulatora

    5 Ładowanie akumulatora Prosimy o przekazanie użytkownikowi informacji dotyczących ładowania znajdujących się w tym punkcie. Akumulatory nie mogą być wymieniane przez użytkownika i jeśli zajdzie taka potrzeba, zostaną wymienione podczas konserwacji. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do ładowarki. Przed podłączeniem do portu ładowania należy upewnić...
  • Página 74 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, należy pionowo przechylić stopę w dół i przytrzymać w miejscu przez 4 sekundy. Dioda LED wskaźnika znajdującego się w tylnej części protezy Elan zacznie migać na niebiesko 1-3 razy (patrz tabela), aby wskazać stan Niebieski naładowania akumulatora, później przestaje.
  • Página 75: Specyfikacja Techniczna

    Masa wyrobu [rozmiar 26N]: 1,2 kg Zalecany poziom aktywności: Maksymalna masa ciała użytkownika: 125 kg* Proksymalne mocowanie osiujące: Piramida męska (Blatchford) Zakres ruchu hydraulicznego stawu 6° w przypadku zgięcia podeszwowego skokowego i 3° w przypadku zgięcia grzbietowego (nie obejmuje dodatkowego zakresu ruchu zapewnianego przez sprężyny na pięcie i...
  • Página 76 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 77 Na protezę stopy Elan oferujemy 36-miesięczną gwarancję, na pokrycie kosmetyczne 12-miesięczną gwarancję, a na skarpetę ochronną 3-miesięczną gwarancję. Aktualne pełne oświadczenie gwarancyjne opublikowano na stronie internetowej firmy Blatchford. Warunkiem utrzymania gwarancji na wyrób jest konserwacja, wykonywana regularnie co 20 miesięcy.
  • Página 78 Adres siedziby producenta Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Wielka Brytania Potwierdzenia dotyczące znaków towarowych Bluetooth® to zastrzeżony znak towarowy Bluetooth® SIG Elan i Blatchford to zarejestrowane znaki towarowe firmy Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 79 Índice Índice ..................................79 1 Descrição e finalidade ............................80 2 Informações de segurança ..........................81 3 Componentes ................................82 4 Pontos principais e precauções de utilização ....................83 5 Carregamento da bateria ............................ 84 6 Dados técnicos ................................ 86 938318SPK1/1-0321...
  • Página 80 1 Descrição e finalidade Guarde estas instruções. Aplicação Este dispositivo destina-se a ser utilizado exclusivamente como parte de uma prótese de membro inferior. Concebido para um único utilizador. O Elan é um sistema de pé e tornozelo biomimético cuja dorsiflexão e flexão plantar são controladas por um microprocessador.
  • Página 81: Informações De Segurança

    11. A montagem, programação e reparação do Elan devem ser realizadas apenas por um ortoprotésico devidamente qualificado e certificado pela Blatchford. 12. O utilizador não deve ajustar nem alterar a configuração do Elan. 13. O utilizador deve ser aconselhado a contactar o seu profissional de saúde caso haja alguma alteração na sua situação.
  • Página 82: Componentes

    3 Componentes Peças principais: • Unidade de corpo hidráulico incluindo pirâmide (alumínio/aço inox./titânio baterias (NiMH), motores elétricos e PCI • Unidade de suporte (alumínio/aço inox.) • Lâminas posterior e anterior (E-Carbon) • Parafusos de fixação das lâminas (titânio/aço inox.) • Meia de proteção (PE de rigidez ultraelevada) •...
  • Página 83: Pontos Principais

    4 Pontos principais e precauções de utilização A manutenção deve ser realizada por técnicos qualificados. Recomendamos que a manutenção seja efetuada com uma periodicidade anual. A garantia tem como condição a realização de uma revisão a cada 20 meses. Pontos principais: Quaisquer alterações no desempenho deste dispositivo devem ser reportadas ao ortoprotésico As alterações ao desempenho podem incluir: •...
  • Página 84: Carregamento Da Bateria

    5 Carregamento da bateria Comunique ao utilizador as informações de carregamento descritas nesta secção. As baterias não podem ser substituídas pelo utilizador e serão substituídas, sempre que necessário, durante a revisão. Antes da primeira utilização, leia as instruções do Verifique se o conector utilizador fornecidas com o carregador.
  • Página 85 Indicação da carga/do estado da bateria Para verificar o estado de carga da bateria, incline o pé para baixo, verticalmente, e mantenha-o nessa posição durante 4 segundos. O LED situado na parte traseira do Elan piscará 1 a 3 vezes com a cor azul (consulte a tabela) para indicar o estado Azul de carregamento e depois repete.
  • Página 86: Dados Técnicos

    Tensão de entrada 100 V a 240V CA Frequência 50 a 60 Hz Comprimento de ajuste * para um peso entre 125 kg e 150 kg contacte um representante da Blatchford. Tamanhos A 22–26 170 mm 65 mm 70 mm 27–28...
  • Página 87 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Página 88: Garantia

    12 meses e a meia de proteção possui uma garantia de 3 meses. Consulte o website da Blatchford para aceder à versão integral da declaração de garantia em vigor. É necessário efetuar uma revisão programada a cada 20 meses para manter a garantia.
  • Página 89 Sede social do fabricante Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH. Declaração de marcas comerciais Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth® SIG Elan e Blatchford são marcas registadas da Blatchford Products Limited. 938318SPK1/1-0321...
  • Página 90 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: US: 6719807, 7985265, 8574312, 8740991, 9132023 EU/RoW: 5336386, 1149568 938318SPK1/1-0321...

Este manual también es adecuado para:

Elan22l1sElan30r8sElan22l1sdElan30r8sd

Tabla de contenido