Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HEAT PUMP
DZ17VSA HEAT PUMP
inSTAllATion & SErVicE rEfErEncE
I
S
I
mportant
afety
nStructIonS
S
I
.............................................................. 2
hIppIng
nSpectIon
c
& r
.......................................................... 2
odeS
egulatIonS
f
.............................................................................. 2
eatureS
a
........................................................................ 2
cceSSorIeS
B
I
............................................................. 2
efore
nStallatIon
p
S
recautIonS for
electIng a
p
I
recautIonS for
nStallatIon
I
c
...................................................... 4
nStallatIon
learanceS
c
c
h
p
o
old
lImate
eat
ump
r
I
......................................................... 5
ooftop
nStallatIonS
e
n
................................................................. 5
lectrIcal
oISe
S
c
......................................................... 6
afety
onSIderatIonS
m
S
.......................................................... 6
eanIngS of
ymBolS
r
l
............................................................... 8
efrIgerant
IneS
r
l
c
efrIgerant
Ine
onnectIonS
l
t
(n
eak
eStIng
Itrogen or
S
V
o
m
top
alVe
peratIon
ethod
S
S
-
p
yStem
tart
up
rocedure
S
-
p
d
tart
up
rocedure
etaIl
e
c
.................................................... 12
lectrIcal
onnectIonS
S
1. c
r
tep
alculate
efrIgerant
l
S
l
.......................................................... 16
Ine
et
ength
S
2. c
h
p
tep
onnect
eat
ump to
S
3. S
S
-
t
tep
yStem
tart
up
eSt
a
c
a
ddItIonal
harge
djuStIng
S
4. a
r
tep
djuSt
efrIgerant
S
5. m
S
tep
eaSure
uBcoolIng to
h
p
o
t
eat
ump wIth
utdoor
emperature
w
d
................................................................ 20
IrIng
Iagram
t
c
r
eStIng
apacItor
eSIStance
c
a
c
.................................................... 24
oolIng
nalySIS
hart
h
a
c
..................................................... 25
eatIng
nalySIS
hart
t
............................................................... 26
rouBleShootIng
S
t
m
d
.................................................. 31
ettIng
he
ode
ISplay
7-S
d
............................................................. 37
egment
ISplay
h
p
h
'
r
eat
ump
omeowner
S
r
........................................................ 40
ecommendatIonS
S
u
c
........................................................... 41
tart
p
hecklISt
c
04 a
............................................................... 43
tk
ddendum
Our continuing commitment to quality products may mean a change in specifications without notice.
© 2013, 2017-2019
3P515859-3P
index
............................................. 1
l
................................. 3
ocatIon
............................................... 3
l
...................... 5
peratIon
ocatIon
........................................... 10
n
-t
) .................... 10
Itrogen
raced
........................................... 11
.............................................. 11
................................................ 12
c
B
harge
aSed on
S
.............................. 18
yStem
............................................ 18
p
.......................... 18
rocedure
l
..................................... 18
eVel
V
p
c
erIfy
roper
harge
l
............... 19
ockoutS
............................................ 22
m
outIne
aIntenance
Daikin Texas Technology Park,19001 Kermier Road,Waller, TX, 77484, U.S.A.
www.daikincomfort.com
I
S
mportant
afety
The following symbols and labels are used throughout this
manual to indicate immediate or potential safety hazards. It is
the owner's and installer's responsibility to read and comply
with all safety information and instructions accompanying
these symbols. Failure to heed safety information increases
the risk of personal injury, property damage, and/or product
damage. Also see "Meanings of Symbols" on page 6.
HiGH VolTAGE !
d
all
ISconnect
power Before SerVIcIng
m
ultIple power SourceS may Be preSent
to do So may cauSe property damage
.
Injury or death
o
nly perSonnel that haVe Been traIned to InStall
(
VIce or repaIr
hereInafter
In thIS manual Should SerVIce the equIpment
wIll not Be reSponSIBle for any Injury or property damage arIS
Ing from Improper SerVIce or SerVIce procedureS
,
thIS unIt
you aSSume reSponSIBIlIty for any Injury or property
damage whIch may reSult
quIre one or more lIcenSeS to SerVIce the equIpment SpecIfIed In
,
thIS manual
only lIcenSed perSonnel Should SerVIce the equIp
. I
ment
mproper InStallatIon
the equIpment SpecIfIed In thIS manual
,
adjuSt
SerVIce or repaIr the equIpment SpecIfIed In thIS manual
wIthout proper traInIng may reSult In product damage
,
damage
perSonal Injury or death
for calIfornIa conSumerS
..... 18
d
o not waSh the heat pump wIth exceSSIVe water
Shock or fIre could reSult
INSTALLATION INSTRUCTIONS
I
nStructIonS
WArninG
.
. f
aIlure
,
perSonal
WArninG
, "
")
SerVIce
the equIpment SpecIfIed
. t
he manufacturer
. I
. I
,
n addItIon
In jurISdIctIonS that re
,
,
adjuStment
SerVIcIng or repaIr of
,
or attemptIng to InStall
.
prop 65 warnIng
WArninG
-
www.P65Warnings.ca.gov
cAUTion
. a
.
,
,
-
adjuSt
Ser
-
f you SerVIce
-
-
,
,
property
n electrIc
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin DZ17VSA

  • Página 125: Tabla De Contenido

    04 ..............44 nexo de Nuestro constante compromiso con los productos de calidad podría propiciar un cambio en las especificaciones sin previo aviso. © 2013, 2017-2019 Daikin Texas Technology Park,19001 Kermier Road,Waller, TX, 77484, U.S.A. 3P515859-3P www.daikincomfort.com...
  • Página 126: C Ódigos Y R Eglamentos

    Verifique Daikin. El sistema de comunicación permite reducir la cantidad que el número del modelo, especificaciones, características de cables de termostato necesarios, ofrece más funciones de eléctricas y accesorios sean los correctos antes de la insta-...
  • Página 127: Ntes De La Instalación

    7. No instale la bomba de calor en las siguientes ntes de la InstalacIón ubicaciones: Precauciones para retirar el embalaje (protector de es- (a) Donde se produzca una brisa de aceite mineral o un rocío o vapor de aceite, por ejemplo, en una cocina. quinas) Las piezas de plástico pueden deteriorarse y caerse y <3,5 - 5,0 ton.
  • Página 128: Ibramientos De I Nstalación

    <3,5 - 5,0 ton.> IbramIentos de nstalacIón Pared orientada hacia un lado • Donde se interponga una pared u otro obstáculo en la ruta del flujo de aire de admisión o salida de la unidad Más de 4” Más de 20” exterior, siga los requerimientos para el espacio de insta- Dirección lación siguientes.
  • Página 129: Bicación Para La

    Esta unidad puede ser ubicada a nivel del suelo o en techos PRECAUCión planos. A nivel del suelo, la unidad debe estar sobre un ci- miento sólido, nivelado que no se desplace o asiente. Para uando accIone la bomba de calor en •...
  • Página 130: Ignificado De Los

    onsIderacIones de egurIdad ADVERtEnCiA Lea estas consideraciones de Seguridad para la Instalación “ os reFrIgerantes son más pesados que el aIre ueden empujar cuidadosamente antes de instalar una bomba de calor. Des- ” hacIa aFuera el oxígeno en sus pulmones o en cualquIer espacIo pués de completar la instalación, asegúrese de que la unidad cerrado ara evItar posIble dIFIcultad en respIrar o la muerte...
  • Página 131: Instalación

    PRECAUCión ADVERtEnCiA • n • e r410a o conecte las unIdades a tIerra en tuberías de agua línea de l reFrIgerante en el sIstema debe mantenerse lImpIo succIón cables teleFónIcos o pararrayos ya que una toma a seco y hermétIco tIerra Incompleta resultará en un severo pelIgro de descarga (a) l ImpIo y ebe evItarse que materIales extraños...
  • Página 132: L Íneas De R Efrigerante

    facción. Nunca anexe una línea de líquido a ninguna porción PRECAUCión no aislada de la línea de succión. NO permita que las líneas de refrigerante entren en contac- • n o toque el Interruptor con los dedos mojados ocar un to directo con la plomería, trabajo de ductos, vi grietas del Interruptor con los dedos mojados puede resultar en una suelo, paquetes en la pared, pisos y paredes.
  • Página 133: Unidad Exterior Por Encima De Unidad Interior

    Unidad exterior POR DEBAJO DE Unidad interior Montar la unidad interior arriba de la bomba de calor requerirá un bucle invertido en la línea de succión adyacente o cercana a la conexión con la unidad interior. La parte superior del bucle debe estar levemente más alta que la parte superior de la unidad.
  • Página 134: Importante

    Esto puede causar un bloqueo o falla del dispositivo nitrógeno seco o use el líquido detector de fugas, tal como de medición. lo recomienda Daikin para verificar las fugas. Si desea usar 3. Durante la soldadura y después de ella, enfríe las un detector de fugas.
  • Página 135: Procedimiento De Apertura

    Tapón étodo de peracIón de la álvula etencIón Puerto de servicio La figura a continuación muestra el nombre de cada parte Sellado posterior *Para sellar, requerida para la manipulación de la válvula de cierre. Al siga el paso 3 del momento del embarque, la válvula de cierre está...
  • Página 136: Rranque

    AViSO onexIones léctrIcas odas las unIdades deben tener un sumInIstro de alImentacIón de alto voltaje conectado horas antes del arranque ADVERtEnCiA ¡ALtO VOLtAJE! ADVERtEnCiA toda esconecte la energía antes de dar servIcIo últIples Fuentes de energía pueden estar presentes ¡reFrIgerante bajo presIón! e no hacerlo puede provocar daño a la propIe • n...
  • Página 137: C Onexiones De A Lto V Oltaje

    • u onexIones de oltaje se el sIguIente método cuando Instale un cable de un solo núcleo Dirija la fuente de alimentación y los cables de tierra a través <1,5 - 3,0 ton.> del puerto de alta tensión y organícelos de conformidad con Arandela Tornillo el diagrama de cableado.
  • Página 138 DE ALTO sistema de HVAC totalmente comunicado, utilizando un ter- VOLTAJE CABLE mostato de comunicación aprobado por Daikin, una unidad DE BAJO interior de comunicación y hasta cuatro cables. Planee la ruta VOLTAJE de los cables de control a través del puerto de bajo voltaje y finalice de acuerdo con el diagrama de cableado provisto dentro de la placa superior.
  • Página 139 (Nota: el orden de las terminales de la unidad interior y el termostato Daikin One+ puede ser diferente). • No conecte ningún cable a las Terminales R y C en la bomba de calor, ya que no son necesarios para la unidad inversora.
  • Página 140: C Arga De

    1. c alcule la arga de eFrIgerante asándose en la ongItud de la ínea onFIgurada La unidad condensador hace en día con un nivel de carga predeterminado de fábrica según se muestra abajo. Por favor, siga este paso. Consulte la siguiente página para el largo equivalente de los codos. Carga para Refri- Carga de fábrica Carga Adicional por...
  • Página 141 Tonelaje de la Unidad 2,0 Ton 2,5 - 3,0 Ton Largo Actual de la Línea Configura- da (pies) Refrigerante Total (A) / Adicional (C) (onzas) Diámetro de la tubería de líquido 3/8” 3/8” (pulgadas) Diámetro de la tubería de gas 5/8”...
  • Página 142: Istema

    Istema gIendo el Flujo de reFrIgerante de y aFectando la operacIón del Para obtener más información sobre el procedimiento deta- sIstema llado, visite nuestro sitio web Daikin One+ en https://www. daikinone.com PRECAUCión rocedImIento de juste de arga dIcIonal ¡posIble Fuga de reFrIgerante!
  • Página 143: Ibre

    el sub-enfriado hasta abajo del valor de la tabla de omba de alor con loqueos de carga. emperatura al Ibre SUB EnfRiADO = (SAt. tEMP. LÍQUiDO) - (tEMP. LÍnEA Se recomienda establecer los bloqueos de temperatura ex- DE LÍQUiDO) terior durante la configuración inicial del termostato. La tem- peratura de bloqueo del compresor hará...
  • Página 144 Iagrama de ableado 1,5 - 3,0 ton.: 3D122352-1A El cableado está sujeto a cambios. Siempre consulte el diagrama de cableado en la unidad para el cableado más actualizado.
  • Página 145 3,5 - 5,0 ton.: 3D122353-1A El cableado está sujeto a cambios. Siempre consulte el diagrama de cableado en la unidad para el cableado más actualizado.
  • Página 146: Voltaje Del Condensador

    rueba de esIstencIa del ondensador ADVERtEnCiA vIte el contacto con el área cargada • n unca toque el área cargada antes de conFIrmar que el voltaje resIdual es de voltIos o menos 1. a pague la energía y deje la caja de control por mInutos 2.
  • Página 147 ADVERtEnCiA vIte el contacto con el área cargada • n unca toque el área cargada antes de conFIrmar que el voltaje resIdual es de voltIos o menos 1. a pague la energía y deje la caja de control por mInutos 2. a segúrese de tocar la ermInal a tIerra para lIberar la electrIcIdad estátIca de su cuerpo para evItar Falla...
  • Página 148 abla de nálIsIs de nFrIamIento CAUSA POSiBLE X En GUÍA DE AnÁLiSiS inDiCA “POSSiBLE CAUSE” La válvula de retención de líquido no abre completamente La válvula de retención de succión no se abre completamente Restricción de línea configurada El largo de la línea configurada es demasiado largo Filtro secador bloqueado Falla del serpentín ID EEV Falla ID EEV...
  • Página 149: Alefacción

    abla de nálIsIs de aleFaccIón CAUSA POSiBLE X En GUÍA DE AnÁLiSiS inDiCA “POSSiBLE CAUSE” La válvula de retención de líquido no abre completamente La válvula de cierre de gas no se abre completamente Restricción de línea configurada El largo de la línea configurada es demasiado largo Filtro secador bloqueado Falla del serpentín OD EEV Falla OD EEV...
  • Página 150 ocalIzacIón de verías Código de Visualiza- Mensaje ClimateTalk Falla de ción LED Falla del Termostato Causas Probables Acciones Correctivas Transmitido ClimateTalk • Alto ruido eléctrico OD CtRL fAiL1 Indica un error general de memoria. • Reemplazar el tablero de control si es necesario •...
  • Página 151 ocalIzacIón de verías Código de Visualiza- Mensaje ClimateTalk Falla de ción LED Falla del Termostato Causas Probables Acciones Correctivas Transmitido ClimateTalk • Verificar la conexión a termistores; Reparar/reemplazar si es necesario • Termistores inoperables o conectados • Verificar el serpentín EEV; Repararlo o reemplazarlo si inapropiadamente es necesario •...
  • Página 152 ocalIzacIón de verías Código de Visualiza- Mensaje ClimateTalk Falla de ción LED Falla del Termostato Causas Probables Acciones Correctivas Transmitido ClimateTalk • Verificar el suministro de alimentación por sobrecarga de corriente durante el arranque o la operación de estado • Punta de corriente en el suministro estable El tablero detectó...
  • Página 153 ocalIzacIón de verías Código de Visualiza- Mensaje ClimateTalk Falla de ción LED Falla del Termostato Causas Probables Acciones Correctivas Transmitido ClimateTalk Este error indica que el equipo está • Verificar la apertura de la válvula de cierre, debe estar experimentando frecuentes fallas del •...
  • Página 154 ocalIzacIón de verías Código de Visualiza- Mensaje ClimateTalk Falla de ción LED Falla del Termostato Causas Probables Acciones Correctivas Transmitido ClimateTalk • La bomba de calor está cableada como parte de un sistema de comunicación y la • Verificar que la combinación coincida con la lista de bomba de calor requiere un flujo de aire calificación.
  • Página 155: Localización De Averías

    Esta bomba de calor es un sistema totalmente comunicante ocalIzacIón de verías que forma una red. Ocasionalmente puede surgir la necesi- dad de resolver problemas de la red de trabajo. El módulo olucIón de roblemas de la ed de rabajo de control integrado tiene algunas herramientas a bordo que La comunicación se logra tomando la diferencia entre una pueden ser usadas para resolver problemas de la red de tra-...
  • Página 156: Distribución De Botones De La Visualización

    justar el IsualIzacIón intRODUCCión AL MODO ViSUALiZACión Se proporciona una visualización de 3 dígitos en el placa de circuito impreso (PCB) como herramienta de respaldo para fallas en la lectura del termostato, fallas en el historial, monitoreo y configuración de la bomba de calor. Siga la información provista en esta sección para averiguar cómo usar el modo de visualización.
  • Página 157 justar el IsualIzacIón nAVEGAR A tRAVÉS DE LAS PAntALLAS DE ViSUALiZACión PAntALLA 0 La pantalla de inicio o por defecto en la visualización. Esta muestra la falla más reciente. PAntALLA 1 Para tener acceso, sostenga el botón “RECALL” de la pantalla de 0 a 5 segundos. PAntALLA 2 Para tener acceso, sostenga el botón “RECALL”...
  • Página 158 justar el IsualIzacIón nAVEGACión DE fALLAS DE CóDiGO DE HiStORiAL < PAntALLA 1 > Este modo permitirá al usuario ver las seis fallas más recientes del sistema. Para una lista de los códigos de fallas, por favor vea las tablas de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en este documento.
  • Página 159 justar el IsualIzacIón NAVEGACIÓN EN MODO DE MONITOREO APAGADO < PANTALLA 0 > < PANTALLA 2 > Esta pantalla permite al usuario ENCENDIDO monitorear las variables del sistema como se muestra en las tablas al final de esta sección. Intervalo de parpadeo: <...
  • Página 160: Ajustes Modo 1 Navegación

    justar el IsualIzacIón AJUSTES MODO 1 NAVEGACIÓN APAGADO < PANTALLA 3 > < PANTALLA 0 > Ajustar Modo 1 permite al usuario ajustar los ajustes del sistema como ENCENDIDO se muestra en las tablas al final de esta sección. Intervalo de parpadeo: <...
  • Página 161 justar el IsualIzacIón SETTINGS MODE 2 APAGADO < PANTALLA 4 > < PANTALLA 0 > Ajustar Modo 2 permite al usuario ENCENDIDO cambiar los ajustes del sistema. Ver la tabla en la parte de atrás de esta sección. Intervalo de parpadeo: 0,4 seg.
  • Página 162 IsualIzacIón de egmentos PAntALLA 0 (Visualizar CóDiGO DE fALLA) Ajuste no. Contenidos notas Código de falla (presente) PAntALLA 1 (Visualizar CóDiGOS DE fALLA) Ajuste no. Contenidos notas Código de falla (último) Último Código de falla (2º) 2ª Código de falla (3º) 3ª...
  • Página 163: Isualización De 7 S Egmentos

    IsualIzacIón de egmentos PAntALLA 3 (MODO DE COnfiGURACión 1) notas del instalador/Persona de Ajuste no. Contenidos Ajuste Servicio 0:-15% 5:0% 8:9% Ajuste del Flujo de Aire de 1:-12% 6:3% 9:12% Enfriamiento Alto* 2:-9% 7:6% 10:15% 3:-6% 4:-3% 5:0% 0:-15% 8:9% 1:-12% 6:3% 9:12%...
  • Página 164 Si desea cambiar el ajuste del flujo de aire de enfriamiento al lado positivo, no olvide confirmar las restricciones del ajuste del flujo de aire en el último Manual de instalación de la Unidad interior. El manual más reciente se puede obtener en el sitio web “DAIKIN CITY (Installation Manual/Unitary Split System)” o “PartnerLink (InfoFinderPlus/Literature)”.
  • Página 165: Antenimiento Para

    ecomendacIones de utIna de antenImIento para ropIetarIos de asas con ombas de alor sIstemas separados Recomendamos enfáticamente que se lleve a cabo una revisión de mantenimiento semestral antes de que empiecen las estaciones de calefacción y enfriamiento por un proveedor de servicio calificado. eemplace o ImpIe el Iltro...
  • Página 166: Iniciar Lista De Verificación Para Inversor Unitario

    Verifique que todos los accesorios estén instalados y operando correctamente. Cheque los filtros y reemplácelos si es necesario. Verifique la instalación del termostato. Solo se puede utilizar un termostato de comunicación aprobado por Daikin o el CTK04AE es el único termostato para la unidad Inverter. 3/2015...
  • Página 167 Iniciar Lista de Verificación para Inversor Unitario Arranque (Insertar los valores a medida que cada artículo esté completo.) eléctrIco Voltaje de Alimentación L1 - L2 presIón estátIca externa del soplador Presión Estática del Aire de Retorno PULG. W.C. Presión Estática del Aire de Abastecimiento PULG.
  • Página 168 ¡AViSO iMPORt AntE! Por favor lea cuidadosamente antes de instalar esta unidad. • Para la DZ17VSA, NO instale el Transformador de 24 Voltios que está incluido con el Termostato CtK04. • No conecte ningún cable a las Terminales R y C en la bomba de calor, ya que no son necesarios para la unidad inversora.
  • Página 169 “c rocedImIento para ngresar al omFort ” “o ” de la utdoor Siga este procedimiento al seleccionar el menú de configu- ración. 1. Desde la pantalla “MENU”, desplácese hacia abajo y seleccione “ComfortNet User Menu”. 2. Anote la contraseña del Instalador. (La contraseña es el Código de Fecha ubicado sobre el termostato y está...
  • Página 170 rueba de rranque del Istema AViSO n el arranque de energía InIcIal la bomba de calor mostrará e11, sIstema el códIgo señalando que la prueba InIcIal del debe correrse Iga la pantalla de conFIguracIón para Ingresar InFormacIón exclusIva de la aplIcacIón onsulte el manual del termostato de comunIcacIón para obtener InFormacIón detallada Ahora se requiere una prueba del sistema para verificar los...
  • Página 171 5. Seleccione “SYSTEM TEST”. NOTA: Si la unidad emite un mensaje de Error durante la prueba del sistema, es posible que la carga esté baja. Consulte la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERíAS” para ver la acción que debe realizar. 6. Seleccione “ON” para correr la “SYSTEM TEST”. Presione “DONE”...
  • Página 172 juste el ermostato a odo de arga Si la cantidad de carga adicional requerida no puede ser car- gada al sistema sin operación, entonces use este “CHARGE MODE”. Por favor siga la siguiente secuencia para entrar al MODO DE CARGA. Al ajustar el “Sub enfriado”...
  • Página 173 4. Seleccione “ON”. Presione “DONE” para iniciar el MODO DE CARGA. Si la carga no está completa después de 1 hora, repita 3. y 4. El sistema correrá entonces por 1 hora e indistintamente volverá a modo de enfriamiento. 5. Para terminar el “CHARGE MODE”, seleccione la pantalla “CHARGE MODE”...
  • Página 174 SUB EnfRiADO = (SAt. tEMP. LÍQUiDO) - (tEMP. LÍnEA juste el Ivel de eFrIgerante DE LÍQUiDO) Con el equipo de servicio, agregue o recupere el refrigerante de acuerdo con el cálculo del refrigerante. Permita que el tabla de Carga sistema se estabilice por 20 minutos después de ajustar el nivel de carga.
  • Página 175 Si la aplicación de línea configurada es de 30 pies o más, podría acumularse refrigerante dentro de la tubería. Selec- cione la temperatura de bloqueo del compresor (bomba de calor) unos 15°F o más para configurar el bloqueo de la bomba de calor.
  • Página 176 ampo eleccIonable odo de ropulsIón El MODO DE PROPULSIÓN habilita al sistema a operar a velocidades aumentadas del compresor para satisfacer car- gas inusualmente altas. El MODO DE PROPULSIÓN se inicia por un sensor de temperatura exterior ubicado en la bomba de calor.
  • Página 177 3. La “BOOST TEMP” ajustar la temperatura de activación desde 70°F hasta 105°F. La opción “Always ON” está también disponible para activar permanentemente el MODO DE PROPULSIÓN. La temperatura de fábrica por defecto es 100°F. 4. Una vez que esté satisfecho con los ajustes del MODO DE PROPULSIÓN, navegue a la pantalla “HOME”...
  • Página 178 odo de alor de escongelamIento eleccIona ble en ampo El MODO CALOR DE DESCONGELAMIENTO le permite al sistema seleccionar la operación de calefacción duran- te el descongelamiento. Cuando el MODO CALOR DE DESCONGELAMIENTO está activado, la segunda fuente de calefacción (calentador eléctrico o horno de gas) se enciende durante el descongelamiento.
  • Página 179 4. Una vez que esté satisfecho con los ajustes del MODO CALOR DE DESCONGELAMIENTO, vaya a la pantalla “HOME”. Para hacerlo, seleccione el botón Menú anterior tres veces y luego “HOME”. 5. Seleccione “View / Edit Current Setup”. eshumIdIFIcacIón 6. Desplazarse hacia abajo y seleccionar “Dehumidification”. El termostato lee el nivel de humedad interior desde el 7.
  • Página 180: Modo Nocturno

    octurno campo seleccIonable modo nocturno El MODO NOCTURNO habilita al sistema a operar a veloci- dades disminuidas del compresor y el abanico para satisfacer funcionamiento silencioso por la noche. El MODO NOCTURNO es iniciado por la configuración del usuario (“ON” o “OFF”. Por defecto está “OFF”). 1.
  • Página 181 3. Una vez satisfecho con los ajustes del MODO NOCTURNO, navegue a la pantalla “HOME” seleccionando el botón “Previous Menu” tres veces y luego seleccionando “HOME”. nOtA: El “NOISE DOWN LEVEL” es iniciado por la configuración del usuario. (“LEVEL” “1”, “2” o “3”. Por defecto es “LEVEL” “2”. “LEVEL” “3”...
  • Página 182: Istema De C Omunicación

    status Istema de omunIcacIón Este menú muestra información acerca del estatus actual de erspectIva eneral los sistemas. Este menú puede ser usado para confirmar la Un sistema de Bomba de calor Inverter comunicante utiliza funcionalidad correcta del equipo y para propósitos de resolu- una unidad interior, una unidad exterior y un termostato que ción de problemas.
  • Página 183 (sys set up1 y sys set up2) • Profile D (por defecto) intensifica a 50% de la demanda onFIguracIón del Istema por 1/2 minuto, luego intensifica a 82% de la demanda Este menú permite la configuración del MODO DE PROPUL- total de flujo de aire de enfriamiento y opera ahí...
  • Página 184 enú de uncIón vanzad a de la omba de alor DiAGnóStiCOS INDICACIÓN/USUARIO ARTÍCULO DEL SUB MENÚ COMENTARIOS OPCIONES MODIFICABLES Clear Faults NO o YES Seleccionar “YES” borra el historial de fallas. La falla más reciente de la bomba Fault 1 de calor La 2ª...
  • Página 185 COnfiGURACión DEL SiStEMA (SyS SEt UP1 y SyS SEt UP2) OPCIONES MODIFICABLES DEL ARTÍCULO DEL SUB MENÚ COMENTARIOS USUARIO Restablecer las Opciones de Confi- Seleccionar “YES” restablece este menú a la guración del Sistema a las de Fábrica NO o YES configuración por defecto de fábrica.
  • Página 186: Configuración De Enfriamiento

    COnfiGURACión DE EnfRiAMiEntO OPCIONES MODIFICABLES DEL ARTÍCULO DEL SUB MENÚ COMENTARIOS USUARIO CL Reset YES o NO Seleccionar configuración de fábrica por defecto. -15% a +15% en incrementos de Selecciona la cantidad de ajuste del flujo de aire Cool Airflow Trim Hi de enfriamiento.
  • Página 187 Si desea cambiar el ajuste del flujo de aire de enfriamiento al lado positivo, no olvide confirmar las restricciones del ajuste del flujo de aire en el último Manual de instalación de la Unidad interior. El manual más reciente se puede obtener en el sitio web “DAIKIN CITY (Installation Manual/Unitary Split System)” o “PartnerLink (InfoFinderPlus/Literature)”.

Tabla de contenido