Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I.
Technische Daten
Nennspannung:
Nenndrehzahl:
Schlagwirkung:
Abtriebsprofil:
Abtriebsprofilgröße, metrisch:
Abtriebsprofilgröße, imperial:
Lösemoment, max.:
Arbeitsdrehmoment, max.:
Schalldruckpegel:
Schallleistungspegel:
Vibrationspegel:
Akku:
Ladegeräteingang:
Ladegerätausgang:
Ladezeit:
Schutzklasse:
WARNUNG:
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts gründlich durchlesen.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Diese Anleitung zum späteren Nachlesen aufbewahren.
INHALTSVERZEICHNIS
I.
Technische Daten
II.
Teileliste
III.
Sicherheitssymbole und Sicherheitshinweise
IV.
Erste Schritte
V.
Bedienung
VI.
Wartung und Lagerung
VII.
Umweltschutz und Entsorgung
II.
TEILELISTE
1- Abtriebsvierkant
2- Drehrichtungsumschalter
3- Ein/Aus-Schalter
4- Zusatzhandgriff
5- Hauptgriff
6- Akku (BGS 9260-1)
7- Akkuentriegelung
8- Ladegerät (BGS 9260-2)
9- LED-Ladeanzeige
10- Ladegerät-Stromkabel
11- Akkusteckplatz
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
Akku-Schlagschrauber
18 V DC
0–2200 U/min
0–4400 Schläge/min
Außenvierkant
12,5 mm
1/2"
420 Nm
380 Nm
83 dB(A)
94 dB(A)
ahd: 4,72 m/s² | K: 1,5 m/s²
18 V DC / 3,0 Ah Li-Ion
100–240V AC, 50 Hz, 75 W
18 V DC 2500 mA
90 min.
IP20
10
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
Abb. 1
8
1
11
9
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r e
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
s
u
k r e
v
e
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 9260
2
3
5
6
7
L
d . l h
a t s
w
s
4
@
o f n i
: l i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 9260

  • Página 30: Atornillador De Impacto A Batería

    1- Portapuntas 2- Selector de Avance/Retroceso 3- Interruptor 4- Mango auxiliar 5- Mango principal 6- Batería (BGS 9260-1) 7- Liberador de batería 8- Cargador (BGS 9260-2) 9- Indicador de carga LED 10- Cable eléctrico del cargador 11- Ranura de la batería SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD No exponer a las condiciones meteorológicas (p. ej.: tormentas, lluvia, nieve…) ni a la humedad. No usar en áreas húmedas o mojadas. ¡Atención! Peligro de sufrir lesiones y/o daños y/o de que se deteriore el producto si no se cumplen las medidas de seguridad.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría tener como resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Página 33 Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo podrían engancharse con las piezas móviles. Si se proporcionan medios para conectar dispositivos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y de que se usen correctamente.
  • Página 34 Normas de seguridad adicionales para atornilladores de impacto Recomendamos al usuario que use protección para los oídos. Póngase protectores para los oídos cuando use la herramienta. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos (si es posible) y conserve un buen equilibrio.
  • Página 35 Batería No intente abrir la batería. Si la batería sufre cualquier tipo de daño, deje de usarla y no intente recargarla. Peligro de cortocircuito o descarga eléctrica o explosión. Deshágase de ella conforme a la legislación local. Proteja el bloque de baterías de cualquier fuente de calor (p. ej., exposición directa a la luz solar, al fuego, a un calefactor...).
  • Página 36: Nivel De Ruido

    Riesgos residuales Incluso cuando se utiliza la herramienta siguiendo las recomendaciones de uso no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los siguientes riesgos podrían surgir con relación a la fabricación y diseño de la herramienta: Daños en los pulmones si no se lleva puesta una mascarilla antipolvo eficaz. Daños en la audición si no se lleva puesta una protección auditiva eficaz.
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención en el producto, asegúrese de que el interruptor está apagado "off" y de que el cargador de la batería está desconectado de su fuente de alimentación. 4.1- Desembalado Saque el producto de su embalaje. Compruebe que la herramienta y sus accesorios no estén dañados. 4.2- Inserción y extracción de una llave de vaso •...
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto • El producto está previsto para un uso doméstico en interiores. • El producto está previsto para atornillar/desatornillar (avance/retroceso). • No use el producto para aplicaciones para las que no está previsto ni para usos no descritos en el manual.
  • Página 39 Para informaciones póngase en contacto con su autoridad local de residuos para reciclaje o entregue el producto para su eliminación a BGS technic KG o al comercio en el que lo ha adquirido. SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 40 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Akku-Schlagschrauber,420 Nm,2000 U/min,18 V (Art. 9260) Cordless Impact Wrench Clé à choc sur accu Pistola de impacto a batería folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Tabla de contenido