G • Wrap the toy's strings around the crib/cot spindles
and tie in a knot.
Note:It is better to tie the strings in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
F • Attacher les cordelettes du jouet par un noeud autour
des montants du lit.
Remarque: Il est préférable de faire un double noeud
plutôt qu'une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
D • Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab und
verknoten sie die Bänder.
Hinweis:Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
N • Wikkel de koordjes van het speelgoed rond de spijlen
van de wieg; maak vast met een knoop.
N.B.:U kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
aangezien een strik makkelijk los kan schieten.
I • Avvolgere le stringhe del giocattolo attorno alle sbarre
del lettino e fare un nodo.
Nota:è meglio legare le stringhe con un nodo piuttosto
che con un fiocco che potrebbe essere facilmente slegato.
E • Anudar las cuerdas a dos de los barrotes.
Atención: recomendamos atar las cuerdas con un nudo
y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
K • Før legetøjets snore rundt om tremmerne, og bind
en knude.
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let
går op.
P • Passe os fios do brinquedo em volta das grades do
berço, dando um nó.
Atenção: É melhor dar um nó que um laço, pois os
laços desfazem-se facilmente.
T • Solmi lelun narut sängyn pinnojen ympärille.
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
M • Fest snorene rundt sengesprinklene og knytt en knute.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
s • Knyt remmarna runt en spjäla.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
R • Δέστε τα λουράκια του παιχνιδιού γύρω από
τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια,
καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
1