Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

HYDRA
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
0AHNI0001 Rev_7
19/03/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz HYDRA

  • Página 1 HYDRA Istruzioni per l’uso ITALIANO 0AHNI0001 Rev_7 Instructions for use ENGLISH 19/03/2021 Instrucciones de uso ESPAÑOL...
  • Página 79 ESPAÑOL                                                                                                         Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro autoclave. Sabremos intercambiar su lealtad con la máxima atención y un servicio que, sin duda, estará a la altura de sus expectativas. La autoclave que ha elegido es la máxima expresión de la tecnología aplicada. Se puede utilizar en todos los ámbitos en los que se requiera una esterilización segura de instrumentos sólidos no envueltos.
  • Página 80 ESPAÑOL   ÍNDICE   CONSULTA DEL MANUAL GLOSARIO DESCRIPCIÓN DE LA VISTA DELANTERA/TRASERA SEGURIDAD MARCADO DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NOTAS DE SEGURIDAD ELIMINACIÓN EMPLEO Y USO PREVISTO DE LA AUTOCLAVE DATOS TÉCNICOS MECÁNICAS ELÉCTRICAS CÁMARA DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA DEPÓSITO DE AGUA UTILIZADA ACCESORIOS DESEMBALAJE...
  • Página 81 A. MANTENIMIENTO EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR MEJORAS TÉCNICAS EN ESTE MANUAL SIN PREVIO AVISO. ESTE MANUAL ES PROPIEDAD EXCLUSIVA DE LA EMPRESA TECNO-GAZ S.P.A. LA LEY PROHÍBE LA REPRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA A TERCEROS SIN AUTORIZACIÓN.  ...
  • Página 82: Consulta Del Manual

    ESPAÑOL   CONSULTA DEL MANUAL   Glosario   Cuerpo cilíndrico de acero que, durante el ciclo, se llena de CÁMARA vapor saturado. BANDEJA Cajón de soporte de la carga que se va a esterilizar. Estructura de soporte de las bandejas en la cámara de PORTABANDEJA esterilización.
  • Página 83 ESPAÑOL                                                                                                         FIG.2  ...
  • Página 84 ESPAÑOL   Filtro bacteriológico Carga manual del agua desmineralizada con tapón Carga del agua desmineralizada Descarga del agua utilizada Visualizador Impresora Interruptor general Ciclo 121°C Ciclo 134°C Nivel mínimo de agua desmineralizada Nivel máximo de agua desmineralizada Nivel máximo de agua utilizada B-START Pulsador START-STOP (INICIO)
  • Página 85: Seguridad

    ESPAÑOL                                                                                                         SEGURIDAD   Marcado de seguridad TENSIÓN ALTA PELIGROSA TEMPERATURA CORTE LA CONEXIÓN A TENSIÓN TIERRA ANTES DE RETIRAR LA TAPA   Dispositivos de seguridad La autoclave se suministra con los siguientes dispositivos de seguridad: 1. Válvula de seguridad calibrada 2,4 bar 0/+10% 2.
  • Página 86: Empleo Y Uso Previsto De La Autoclave

    ESPAÑOL   EMPLEO Y USO PREVISTO DE LA AUTOCLAVE   La autoclave es capaz de esterilizar los tres tipos de carga previstos por la norma EN13060: MATERIALES Instrumentos sin cavidades y sin obstáculos para la penetración FERROSOS O del vapor. SÓLIDOS  ...
  • Página 87: Datos Técnicos

    ESPAÑOL                                                                                                         DATOS TÉCNICOS     Mecánicos   Temperatura de trabajo +5 °C ÷ +40 °C Altitud máx. 2.000 m Humedad relativa MÁX. a 30 °C 80 % Humedad relativa MÁX. a 40°C Dimensiones totales 510 X 390 X 590 mm (L x A x P) Dimensión global puerta abierta 300 mm...
  • Página 88: Accesorios

    ESPAÑOL   ACCESORIOS   PORTABANDEJA   Material Aluminio anodizado Dimensiones (L x A x P) 192 x 165 x 280 mm Imagen FIG. 3 Suministro previsto Código SXBA349     BANDEJAS   Material Aluminio anodizado Dimensiones (L x A x P) 184 x 17 x 286 mm Imagen FIG.
  • Página 89 ESPAÑOL                                                                                                           EMBUDO DE PLÁSTICO CON TUBO Utilizar para la carga de agua manual (apartado 8.2) Imagen FIG. 13 Suministro previsto Código   ESPONJA DE LIMPIEZA DE CÁMARA Y JUNTA DE PUERTA   Utilizar para limpiar la cámara de esterilización y la junta de la puerta (apdos. 14.2-14.3) Imagen FIG.
  • Página 90 ESPAÑOL   TUBO DE DESCARGA DE AGUA   Utilizar para descargar el agua utilizada (apdo. 8.9) Imagen FIG. 17 Suministro previsto Código   TUBO RILSAN   Conecte un extremo del tubo en el rebosadero de agua utilizada – descarga de condensación (FIG.
  • Página 91 ESPAÑOL                                                                                                         Imagen FIG. 20 Suministro previsto Código SXBA799 RACOR PARA LA DESCARGA TRASERA DEL AGUA UTILIZADA   Conecte un extremo del tubo para la descarga del agua utilizada en el racor FIG. 21 y enrósquelo en el grifo de descarga del agua utilizada (FIG. 1-pos. Imagen FIG.
  • Página 92: Desembalaje

    ESPAÑOL   DESEMBALAJE   La autoclave se envía en un embalaje adecuado para su transporte, manipulación y protección de la autoclave en sí. El embalaje no puede recibir golpes y tiene que manejarse con cuidado, sin dejarlo rodar o caer desde alturas superiores a 16 cm. Si no dispone de equipo de manipulación, maneje la autoclave embalada siempre por dos personas.
  • Página 93: Instalación

    ESPAÑOL                                                                                                         INSTALACIÓN     FIG. 23 525 mm 510 mm 400 mm 75 mm Puerta cerrada 370 mm Puerta abierta 426 mm 455 mm 440 mm Distancia 50 mm mínima que ha de mantenerse 1. Instale la autoclave en ambientes idóneos para la esterilización. 2.
  • Página 94 ESPAÑOL   4. Coloque la autoclave sobre una superficie que pueda soportar su peso. La capacidad mínima recomendada de la superficie es de 80 kg. 5. La superficie de soporte debe ser perfectamente horizontal y no debe presentar inclinaciones. 6. Coloque la autoclave a una altura que permita que el usuario inspeccione la cámara de esterilización, así...
  • Página 95: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL                                                                                                         INSTRUCCIONES DE USO   Después de instalar la autoclave, proceda con la preparación y el uso. Encendido de la autoclave   Presione el interruptor principal (FIG. 2 - pos. Carga del depósito de agua limpia   Conecte al «tubo de carga de agua con filtro» (suministrado) el «racor de carga de agua» FIG.
  • Página 96: Características Del Agua Que Hay Que Utilizar

    ESPAÑOL   Características del agua que hay que utilizar   TABLA DE LOS NIVELES CUALITATIVOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA UNE EN 13060 NORMA CEN UNE EN 13060 Residuo de evaporación mg/l ≤ Óxido de silicio mg/l ≤ Hierro mg/l ≤ Cadmio 0.005 mg/l...
  • Página 97: Inicio Del Ciclo De Esterilización

    ESPAÑOL                                                                                                         Inicio del ciclo de esterilización   Seleccione el programa de esterilización más adecuado para la carga preparada, presionando el pulsador B-SELECT. Cada presión cambia la selección del programa al siguiente. Después de seleccionar el programa, inicie el ciclo presionando el pulsador B-START. La puerta se bloqueará...
  • Página 98: Interrumpir Un Ciclo De Esterilización

    ESPAÑOL   Interrumpir un ciclo de esterilización   Un ciclo de esterilización se puede interrumpir voluntariamente presionando el pulsador       durante al menos 2 segundos B-START .   La autoclave emitirá un sonido, entrará en descompresión y la pantalla mostrará el mensaje de alarma A001 (CICLO INTERRUMPIDO).
  • Página 99: Ciclo De Esterilización

    ESPAÑOL                                                                                                         CICLOS DE ESTERILIZACIÓN   Descripción de los ciclos   La autoclave está equipada con tres series de ciclos: A – ciclos operativos B – ciclos de noche C – ciclos de prueba Ciclos operativos   Las temperaturas seleccionables son 121 °C - 134 °C. Normalmente, los ciclos de 121 °C se utilizan para termoplásticos o materiales sensibles, mientras que los ciclos de 134 °C, se utilizan para todos los demás materiales.
  • Página 100: Tablas Y Diagramas

    ESPAÑOL   TABLAS Y DIAGRAMAS TABLA Y ESTERILIZACIÓN TIEMPO BANDA DE BANDA DE TIEMPO DE TEMPERATURA PRESIÓN DE CICLOS SEC. EXPOSIC. TRABAJO DE TRABAJO T5 (Minutos) (bares relativos) (°C) (Minutos) 121 °C 1.04 ÷ 1.30 121 ÷ 125 Led continuo 134 °C 2.02 ÷...
  • Página 101: Lectura De La Impresión Del Ciclo

    ESPAÑOL                                                                                                         LECTURA DE LA IMPRESIÓN DEL CICLO Versión del software Número de serie Fecha y descripción del ciclo seleccionado (con los principales valores de setp) Horas – Minutos – Segundos Presión de la cámara Temperatura principal de la cámara Fase de ciclo Fin de ciclo (OK significa que el ciclo se ha completado...
  • Página 102: Mensajes De Error Y Alarmas

    ESPAÑOL   MENSAJES DE ERROR Y ALARMAS   Los mensajes de error y de alarma están evidenciados por un código alfanumérico, compuesto por una letra y 3 cifras. El prefijo «E» se refiere a los errores del operador, que pueden restablecerse por el propio operador.
  • Página 103 ESPAÑOL                                                                                                         A 501  Restablezca y repita el ciclo Presión no mantenida  Restablezca y repita el ciclo A 551 Anomalía 1.er sensor de temperatura  Restablezca y repita el ciclo A 552 Anomalía 2.º sensor de temperatura A 641 ...
  • Página 104: Programación De La Pantalla

    ESPAÑOL   PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA   Consulte la FIG. 2. 13.1 Selección del idioma   Presione B-START y, simultáneamente, el interruptor MAINS (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA). Mantenga presionado B-START hasta que el nombre del idioma configurado aparezca en la pantalla. Presionando B-SELECT se modifica el idioma [adelante].
  • Página 105: Selección Del Año

    ESPAÑOL                                                                                                           13.7 Selección del año   Presionando B-DOOR aparece el año. Presionando B-SELECT se modifica el año [adelante]. Presionando B-PUMP se modifica el año [atrás]. 13.8 Visualización de la presión atmosférica   Presionando B-START aparece la presión atmosférica memorizada. ¡NO LA MODIFIQUE! 13.9 Selección de carga de agua  ...
  • Página 106: Solución De Problemas Operativos

    ESPAÑOL   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERATIVOS En muchos casos, algunas alarmas o errores son provocados por falta de atención o desconocimiento de algunos aspectos técnicos y operativos. A continuación, enumeramos algunos casos de anomalías con las soluciones correspondientes. 14.1 La autoclave no se seca correctamente  ...
  • Página 107: La Impresora De La Autoclave No Imprime

    ESPAÑOL                                                                                                         14.6 La impresora de la autoclave no imprime    La puerta del portarrollos no está cerrada correctamente, en la pantalla aparece la letra «D». Abra y cierre la puerta de la impresora, asegurándose de que esté cerrada correctamente.
  • Página 108: Desmineralizador

    ESPAÑOL   DESMINERALIZADOR   15.1 Configuración de los sistemas de desmineralización   La autoclave también está diseñada para cargar agua desmineralizada mediante el SISTEMA IÓNICO o SISTEMA DE ÓSMOSIS. Estos sistemas son accesorios de la autoclave. Estos productos se utilizan para eliminar las sales minerales del agua procedente de la red hídrica para alimentar la autoclave.
  • Página 109: Conexión De Los Sistemas De Desmineralización

    ESPAÑOL                                                                                                         15.2 Conexión de los sistemas de desmineralización   Aquí se indica la conexión específica del tubo de alimentación de agua en la autoclave y la conexión de la clavija eléctrica. 1. Apague la autoclave si está encendida (FIG. 2 - pos. 2.
  • Página 110: Cambio Del Cartucho De Resina - Filtro

    ESPAÑOL   DESCARGA FIG. 26 15.3 Cambio del cartucho de resina - filtro   La autoclave indica en la pantalla el estado de agotamiento de las resinas o del filtro, con el mensaje «SUSTITUIR RESINAS» O «SUSTITUIR FILTRO». Sustituya el cartucho como se indica en el manual del desmineralizador. Después de la sustitución, presione el pulsador B-PUMP hasta que intervenga la señal...
  • Página 111: Procedimientos Estándares De Esterilización

    La autoclave es la conexión final de este sistema. Aquellos que no sigan todas las distintas fases del sistema de esterilización pueden invalidar el resultado final. TECNO-GAZ S.p.A. fabrica todos los dispositivos para cada fase del ciclo de esterilización. Por lo tanto, es necesario: 1 - Preparar un protocolo operativo escrito preciso, para distribuirlo a todos los operadores y encargados de la esterilización.
  • Página 112: Procedimientos Para El Servicio Y La Asistencia

      PROCEDIMIENTOS PARA EL SERVICIO Y LA ASISTENCIA En caso de avería, revisión o validación, póngase en contacto directamente con los centros de asistencia TECNO-GAZ S.p.A Véase el anexo de los centros de asistencia Cód. 0Z00H0002 La asistencia evaluará la devolución a la oficina central o, con la intervención de un técnico y después de haber visualizado la máquina, se elaborará...
  • Página 113: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Un mantenimiento correcto de la autoclave garantiza un funcionamiento perfecto de la misma y un ahorro seguro de tiempo y costes por asistencia. Las operaciones siguientes son obligatorias y pueden ser realizadas por los operadores. Limpieza de la cámara 20 ciclos o 1 vez por semana Limpie la cámara periódicamente, eliminando los posibles depósitos o residuos para no introducir en el circuito de descarga materiales que puedan crear obstrucciones.
  • Página 114 ESPAÑOL Ajuste de la puerta cada 2 meses Para preservar la integridad funcional de la máquina, es necesario ajustar la presión de cierre de la puerta, interviniendo en el regulador de la misma, utilizando la llave de doble función (Fig. 10) suministrada (cód. repuesto DANA008). Gire en sentido contrario a las agujas del reloj (pos.
  • Página 115 ESPAÑOL Sustitución del papel de la impresora Rollo de papel termográfico de 57 mm de ancho (cód. repuesto DNVA363). El papel termográfico debe utilizarse solo por una cara. Abra la puerta de la impresora presionando el pulsador e introduzca el rollo de papel prestando atención al sentido de rotación. Tire del papel hasta que salga y cierre la puerta;...
  • Página 116 ESPAÑOL Las operaciones siguiente están recomendadas por el fabricante. Estas operaciones deben realizarse exclusivamente por técnicos formados y autorizados por el fabricante. Limpie la cámara Limpie el filtro de metal dentro de la cámara Sustituya las juntas de la puerta de la cámara (DANA038) Lubrique el sistema de cierre de puerta de cámara Regule el cierre de puerta de cámara Sustituya el filtro bacteriológico (DAVA101)
  • Página 118 Questo manuale deve essere sempre conservato insieme al prodotto, nel rispetto delle Direttive della Comunità Europea. TECNO-GAZ si riserva il diritto di modificare il documento allegato senza preavviso. TECNO-GAZ si riserva la proprietà del documento e proibisce ad altri di utilizzarlo o diffonderlo senza la sua approvazione This manual must always be kept with the product, in complying with the Directives of European Community.

Tabla de contenido