Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMH-E-F Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-P-VMH-E-F:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P-VMH-E-F
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMH-E-F

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P-VMH-E-F INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 3.1.1] (Unit: mm) Type 80 · 140 A Fan and motor removal door B Duct dimension (Unit: mm) Type Type 200 · 250 PEFY-P80VMH-E-F 1004 PEFY-P140VMH-E-F 1130 1204 1000 1050 PEFY-P200VMH-E-F 1250 1326 1100 1100 PEFY-P250VMH-E-F 1250 1326 1100 1100 [Fig.
  • Página 3 [Fig. 6.2.1] Type 80 · 140 Type 200 · 250 (Unit: mm) A Air inlet B Refrigerant piping (liquid) C Refrigerant piping (gas) D Control box E Drain outlet F Air outlet [Fig. 6.3.1] (Unit: mm) Type 80 · 140 A Thermal insulation tubing 1 K Thermal insulation B Caution:...
  • Página 4 [Fig. 7.2.1] A Downward slope 1/100 or more B Drain hose (Accessory) C Indoor unit D Collective piping E Maximize this length to approx. 10 cm [Fig. 8.0.1] [Fig. 9.1.1] ~220-240V A Ground-fault interrupter B Local switch/Wiring breaker C Indoor unit D Pull box A Air inlet B Air filter (supplied at site)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    - It may also be in violation of applicable laws. Caution: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- Describes precautions that should be observed to prevent damage to the functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Página 6: Before Getting Installed

    • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. oil to coat flares and flange connections. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
  • Página 7: Selecting An Installation Site

    3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. Note: Always install access doors in the specified positions for service mainte- • Avoid locations exposed to outside air. nance.
  • Página 8: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re- frigerant and drain pipes. Pipe size Insulating material’s thickness When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer- 6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than...
  • Página 9: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes • Store the piping to be used during installation indoors and keep both 7.1. Refrigerant piping work ends of the piping sealed until just before brazing. This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both - If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and outdoor unit and BC controller (simultaneous cooling and heating series R2).
  • Página 10: Power Supply Wiring

    Transmission cable specifications Transmission cables ME Remote controller cables MA Remote controller cables Shielding wire (2-core) Type of cable Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV CVVS, CPEVS or MVVS 0.3 ~ 1.25 mm 0.3 ~ 1.25 mm Cable diameter More than 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm Max length: 200 m...
  • Página 11: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    • Backup operation 9.3. Connecting electrical connections Even when the electrical work has not been completed, the fan and the drain Verify that the model name on the operating instructions on the cover of the control pump can be operated by connecting the jumper (SWE) on the control board box is the same as the model name on the nameplate.
  • Página 12: Setting Addresses

    9.5. Setting addresses 9.6. Forced Heating (Be sure to operate with the main power turned OFF.) When THERMO is set to OFF, ventilation is selected and external air is drawn into the room without being processed in any way. [Fig. 9.5.1] (P. 4) When intake temperature (outdoor temperature) is 5°...
  • Página 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Brand führen. Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig le- - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei sen. Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Página 14: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R410A Oder R407C Verwenden

    1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) gen, die das Kältemittel R410A oder - Elektroarbeiten R407C verwenden Vorsicht: • Erdung der Anlage Vorsicht: - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder • Kältemittel und Öl an die Erdleitungen von Telefonen anschließen.
  • Página 15: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Typ 80 · 140 Typ 200 · 250 Sonderzubehör Menge Sonderzubehör Menge Rohrleitungsisolation (klein) Rohrleitungsisolation (klein) Isolationsabdeckung Rohrleitungsisolation (mittel) Befestigungsband (klein) Befestigungsband (klein) Befestigungsband (groß) Befestigungsband (groß) Abflußschlauch Abflußschlauch Unterlegscheibe Unterlegscheibe Schlauchband...
  • Página 16: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage s s s s s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. vergewissern und die Hängebolzen be- s s s s s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe- festigen ben und durch die Hängebolzen führen.
  • Página 17: Kältemittel- Und Kondensatablaufleitungen Anschließen

    J Kennzeichnung “INSIDE” (Innen) L Schlauchgewebe zur Wärmeisolierung (mittel) (mitgeliert) 2 K Wärmeisolierung L Ziehen M Abschneiden M Konusmutter N Vor dem Entfernen der Hartlötung Gas entweichen lassen N In die ursprüngliche Stellung zurückversetzen O Wärmeisolierung P Ziehen O Darauf achten, daß hier kein Zwischenraum entsteht Q Aufgeweitetes Rohrende R Mit feuchtem Tuch umwickeln P Platte auf der Hauptanlage...
  • Página 18: Elektroverdrahtung

    Vorsicht: Es ist erforderlich, einen Einlaßströmungskanal von 850 mm oder mehr zu bauen. Stets horizontal installieren. 9. Elektroverdrahtung 6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen ßen, da sonst die Kabel brechen können. Verdrahtung 7.
  • Página 19: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    6000 Innenanlage PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM, Typ1 18,6 PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM BEISPIEL Typ2 PEFY-VMA Typ3 PEFY-VMHS 13,8 Andere Andere Innenanlage Multipler Auslösestrom bei einer Auslösezeit von 0,01s Bitte wählen Sie aus der Auslösecharakteristik des Trennschalters “C”. <Beispiel der “F2” Berechnung> *Bedingung PEFY-VMS ✕...
  • Página 20: Vornahme Der Elektroanschlüsse

    9.3. Vornahme der Elektroanschlüsse Typ 200 · 250 Der statische Außendruck kann bei Bedarf umgeändert werden. Zur Wahl des Überprüfen und sicherstellen, daß die Modellbezeichnung in den Bedienungsan- statischen Drucks den Stecker der stromführenden Leitung des Motors durch den leitungen auf der Abdeckung des Schaltkastens mit der Modellbezeichnung auf Stecker (blau) innerhalb des Schaltkastens zum Einfügen ersetzen.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    - Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie. pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un • Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 22: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A Ou R407C

    1.2. Précautions à prendre avec les dispo- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- sitifs utilisant le réfrigérant R410A ou placement)-installation électrique R407C Précaution: • Mettez l’appareil à la terre. Précaution: - Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un •...
  • Página 23: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec éléments suivants: Type 80 · 140 Type 200 · 250 N° Accessoires Quantité N° Accessoires Quantité Tuyau d’isolation (petit) Tuyau d’isolation (petit) Gaine d’isolation Tuyau d’isolation (moyenne) Bande de fixation (petit) Bande de fixation (petit) Bande de fixation (grand) Bande de fixation (grand)
  • Página 24: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil s s s s s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. et fixer les boulons de suspension s s s s s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire passer par les boulons de suspension.
  • Página 25: Raccordement Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'écoulement

    P Plaque sur le corps principal de l’appareil L Gaine d’isolation thermique (moyenne) (fournie) 2 M Couper Q Extérieur R Intérieur N Laisser échapper le gaz avant de retirer le brasage S Retirer la bande adhésive O Isolation thermique P Tirer T Gaine d’isolation thermique (petite) (fournie) 1 Q Extrémité...
  • Página 26: Câblage Électrique

    9. Câblage électrique 6. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de trans- Précautions à prendre lors du câblage électrique mission sinon les câbles risquent de se rompre. 7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- Avertissement: mande à...
  • Página 27: Raccordement Des Câbles De La Commande À Distance Et Des Câbles De Transmission Intérieurs Et Extérieurs

    6000 Appareil intérieur PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM, Type1 18,6 PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM ÉCHANTILLON Type2 PEFY-VMA Type3 PEFY-VMHS 13,8 Autres Autre appareil intérieur Multiple de courant de déclenchement à une durée de déclenchement de 0,01s Veuillez choisir “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. <Exemple de calcul “F2”...
  • Página 28: Connexions Électriques

    9.3. Connexions électriques Type 200 · 250 Vous pouvez modifier la pression statique externe comme vous le souhaitez. Vérifier si le nom du modèle repris sur les instructions de fonctionnement du cou- Pour sélectionner la pression statique, remplacer le connecteur du câble du mo- vercle du boîtier de commande est identique à...
  • Página 29: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. Atención: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Página 30: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A O R407C

    1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación zan refrigerante R410A o R407C Cuidado: • Conecte la unidad a tierra. Cuidado: - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o •...
  • Página 31: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N° Accesorios Cantidad N° Accesorios Cantidad Conducto de aislamiento (pequeño) Conducto de aislamiento (pequeño) Revestimiento de aislamiento Conducto de aislamiento (medianos) Abrazaderas (pequeño) Abrazaderas (pequeño)
  • Página 32: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene unidad y fijación de los pernos de empaquetada.
  • Página 33: Conexión De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    O Asegúrese de que no quede ningún espacio M Corte P Placa de la estructura principal Q Exterior N Libere el gas antes de extraer la soldadura R Interior S Retire la tapa O Aislamiento térmico P Tire T Tubo de aislamiento térmico (pequeño) (suministrado) 1 Q Extremo del tubo abocardado R Envuelva con un trapo mojado U Unió...
  • Página 34: Cableado Eléctrico

    9. Cableado eléctrico 6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de Precauciones con el cableado eléctrico transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se suministra con el conector si necesita más información. Atención: 7.
  • Página 35: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    *3 La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. G1 = (V2 ✕ Cantidad de tipo1) + (V2 ✕ Cantidad de tipo2) + (V2 ✕ Cantidad de tipo3) + (V2 ✕ Cantidad de otros) + (V3 ✕ Longitud del cable [km]) Sensibilidad de corriente Grosor del cable 30 o menos...
  • Página 36: Selección De La Presión Estática

    9.4. Selección de la presión estática 9.5. Configuración de las direcciones Tipo 80 · 140 (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada.) Puede cambiar la presión estática según se requiera. Para la selección de la pre- [Fig. 9.5.1] (P. 4) sión estática, inserte un enchufe entre el conector del conductor de conexión del <Tablero de direcciones>...
  • Página 37: Misure Di Sicurezza

    - Collegamenti non corretti ed un’installazione impropria possono creare un no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è surriscaldamento con rischio di incendio.
  • Página 38: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A O R407C

    1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R410A o R407C collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
  • Página 39: Accessori Della Sezione Interna

    2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N° Accessori Quantità N° Accessori Quantità Tubo isolato (piccolo) Tubo isolato (piccolo) Tubo isolato (medi) Coperchio isolato Fascia di attacco (piccolo) Fascia di attacco (piccolo) Fascia di attacco (grande) Fascia di attacco (grande)
  • Página 40: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e s s s s s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla fissaggio dei bulloni di sospensione dall’imballaggio. s s s s s Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto s s s s s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di posizionamento dell’unità...
  • Página 41: Collegamento Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    R Interno S Eliminare il nastro N Far uscire il gas prima di rimuovere la saldatura. O Isolamento termico P Estrazione T Tubi isolanti (piccoli) (in dotazione) 1 Q Estremità svasata del tubo R Avvolgere con panno umido U Cravatta (grande) (in dotazione) 4 S Ritorno alla posizione originale V Accertarsi di non lasciare spazi in questo punto.
  • Página 42: Cablaggi Elettrici

    9. Cablaggi elettrici 5. È possibile che alcuni cavi (di alimentazione, del comando a distanza o di Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici trasmissione) sopra il soffitto siano morsi dai topi. Proteggere il più possibile i cavi inserendoli in tubi metallici. Avvertenza: 6.
  • Página 43: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    *3 La sensibilità della corrente si calcola utilizzando la formula seguente. G1 = (V2 ✕ Quantita di Tipo1) + (V2 ✕ Quantita di Tipo2) + (V2 ✕Quantita di Tipo3) + (V2 ✕ Quantita di Altri) + (V3 ✕ Lunghezza del filo [km]) Sensibilità...
  • Página 44: Selezione Della Pressione Statica

    9.4. Selezione della pressione statica 9.5. Impostazione degli indirizzi Tipo 80 · 140 (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) La pressione statica esterna può essere modificata come richiesto. Per la sele- [Fig. 9.5.1] (P. 4) zione di detta pressione, inserire un attacco fra il connettore del filo conduttore <Pannello degli indirizzi>...
  • Página 45: Veiligheidsvoorschriften

    Mitsubishi Electric, kan er brand wordt uitgeoefend op de aansluitingen.
  • Página 46: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A Of R407C

    1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- die gebruik maken van de koelstof plaatst) - elektrische bedrading R410A of R407C Voorzichtig: • Het apparaat aarden. Voorzichtig: - Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider •...
  • Página 47: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Type 80 · 140 Type 200 · 250 Accessoires Aantal Accessoires Aantal Geïsoleerde pijp (klein) Geïsoleerde pijp (klein) Geïsoleerde pijp (middelgroot) Isolatiebedekking Vastzetband (klein) Vastzetband (klein) Vastzetband (groot) Vastzetband (groot) Aftapslang Aftapslang...
  • Página 48: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- controleren en de ophangbouten pakt. vastzetten s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een hefwerktuig en het ophangen door het door de ophangbouten te voe- ren.
  • Página 49: De Koel- En Afvoerleidingen Aansluiten

    P Plaat op hoofdapparaat Q Buitenkant M Zagen R Binnenkant S Verwijder het tape N Laat het gas weglopen voordat u het soldeer verwijdert. T Mof voor thermische isolatie (klein) (bijgeleverd) 1 O Thermische isolatie P Trekken U Klembeugel (groot) (bijgeleverd) 4 Q Opgetrompt uiteinde van leiding R Omwikkelen met natte doeken V Zorg dat er hier geen ruimte tussen blijft.
  • Página 50: Elektrische Bedrading

    9. Elektrische bedrading 5. Sommige kabels (voedings-, afstandsbedienings- en transmissiekabels) bo- Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading ven het plafond kunnen door muizen doorgebeten worden. Gebruik voor be- scherming zoveel mogelijk metalen pijpen om kabels doorheen te trekken. Waarschuwing: 6. Verbind het netsnoer nooit met de voedingsleidingen voor de transmissiekabels. Elektrisch werk moet door gekwalificeerde elektriciens gedaan worden in over- Als u dit wel doet, begeven de kabels het.
  • Página 51: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    *3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule. G1 = (V2 ✕ hoeveelheid van type1) + (V2 ✕ hoeveelheid van type2) + (V2 ✕ hoeveelheid van type3) + (V2 ✕ hoeveelheid van overige) + (V3 ✕ kabellengte [km]) Stroomgevoeligheid Kabeldikte 30 of minder 30 mA 0,1 sec of minder...
  • Página 52: Instellen Van De Statische Druk

    9.4. Instellen van de statische druk 9.5. De aansluitadressen instellen Type 80 · 140 (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt) De externe statische druk kan naar wens worden gewijzigd. Plaats, voor het in- [Fig.
  • Página 53: Precauções De Segurança

    à força, ou se utilizar outras peças que não as bido instruções ou supervisão relativamente à utilização do aparelho, por indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 54: Antes Da Instalação

    • Utilize a tubagem de refrigerante feita de cobre fosfórico dioxidizado 1.4. Antes da instalação (retirada) - traba- C1220 (Cu-DHP) como especificado em JIS H3300 “canos e tubos de liga lho eléctrico de cobre e cobre sem emenda”. Além disso, é preciso que as superfícies interna e externa dos tubos estejam limpas e sem enxofre, óxidos, poei- Cuidado: ra/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer ou-...
  • Página 55: Componentes Da Unidade Interior

    2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N.° Acessórios Quantidade N.° Acessórios Quantidade Conduta de Isolamento (pequeno) Conduta de Isolamento (pequeno) Cobertura de Isolamento Conduta de Isolamento (média) Banda (pequeno) Banda (pequeno) Banda (grande)
  • Página 56: Instalação Da Unidade

    5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instala- e fixação dos parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a levantar e suspender nos parafusos.
  • Página 57: Ligação Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    O Certifique-se de que não existe aqui qualquer folga L Tubagem de isolamento térmico (média) (fornecida) 2 P Placa do corpo principal Q Exterior M Cortar R Interior S Retire a fita N Liberte o gás antes de retirar a soldadura. T Tubagem de isolamento térmico (pequena) (fornecida) 1 O Isolamento térmico P Puxe...
  • Página 58: Cablagem Eléctrica

    9. Cablagem Eléctrica Precauções relativas à cablagem eléctrica do tecto sejam mordidos pelos ratos. Utilize o mais possível condutos metáli- cos para fazer passar os cabos. 6. Nunca ligue a cabo de corrente a cargas destinadas ao cabo de transmissão, Aviso: porque os cabos podem queimar-se.
  • Página 59: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    *3 A sensibilidade da corrente é calculada através da fórmula seguinte. G1 = (V2 ✕ Quantidade do Tipo 1) + (V2 ✕ Quantidade do Tipo 2) + (V2 ✕ Quantidade do Tipo 3) + (V2 ✕ Quantidade de Outros) + (V3 ✕ Extensão dos fios [km]) Sensibilidade da corrente Espessura dos fios 30 ou menos...
  • Página 60: Selecção Da Pressão Estática

    9.4. Selecção da pressão estática 9.5. Definição dos endereços Tipo 80 · 140 (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) A pressão estática externa pode ser alterada conforme necessário. Para selecci- [Fig. 9.5.1] (P. 4) onar a pressão estática, insira uma ligação entre o conector do fio condutor do <Quadro de endereços>...
  • Página 61: Úôê˘ï·îùèî¿ Ì¤Ùú

    ‹ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·fiÚÚȄ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. - ∂›Û˘, ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ·Ú·‚›·ÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ ÓfïÓ. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤Ó˜ ¿Óˆ - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰·. ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË...
  • Página 62: ª¤Ùú

    • √ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˜ ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÚÔÛÙ·Û›· ¤Ó·ÓÙÈ ‰È·ÚÚÔ‹˜ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÂȉÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ ÚfiÙ˘·. - §¿‰È, ·ÙÌfi˜, ıÂÈ˚Îfi˜ ηÓfi˜, ÎÏ., ÌÔÚ› Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÔ˘Ó ·ÈÛıËÙ¿ ÙËÓ - √È ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÙÔ˘ ÁÂÓÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯Ô˘Ó ·fi‰ÔÛË...
  • Página 63: Úèó ·Ú¯›Ûâùâ Ùëó ‰Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    • 1.5. ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· - ∫·Ù¿ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÔÈ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¤˜ ‹ Ôχ Îڇ˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ˘...
  • Página 64: ÔÔı¤Ùëûë ÌÔ˘ïôóèòó Îúâì¿Ûì·ùô

    4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ 2 ∫fi„ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ‰ÔοÚÈ· ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡. 4.1. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ 3 ∂ÓÈÛ¯‡ÛÙ ٷ ‰ÔοÚÈ· ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡ Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ¿ÏÏ· ‰ÔοÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ (∏ ÙÔÔıÂÛ›· ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÈÛ¯˘Ú‹ ˘Ô‰ÔÌ‹.) ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Û·ÓȉÈÒÓ ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡. ¢ÔÌ‹...
  • Página 65: ˆÏ‹Ó·˜ „˘Îùèîô‡, Ûˆï‹Ó·˜ ·Ôûùú¿Ááèûë˜ Î·è Ûùfiìèô Áâì›Ûì·ùô

    6.2. ™ˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ۈϋӷ˜ [Fig. 6.3.2] (P. 3) ∆‡Ô˜ 200 · 250 ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Î·È ÛÙfiÌÈÔ ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ A ™ˆÏ‹ÓˆÛË ıÂÚÌÈ΋˜ ÌfiÓˆÛ˘ 1 B ¶ÚÔÛÔ¯‹: [Fig. 6.2.1] (P. 3) ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙË ıÂÚÌÈ΋ ÌfiÓˆÛË Ù˘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˘ „˘ÎÙÈ΋˜ T‡Ô˜ 80 · 140 ۈϋӈÛ˘, Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÙÂ...
  • Página 66: ˆÏ‹Óˆûë ·Ôûùú¿Ááèûë

    7.2. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ 5. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·Á›‰Â˜ ηÎÔÛÌ›·˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Â΂ÔÏ‹˜ Ù˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘. 1. ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Â›Ó·È ÚÔ˜ Ù· οو (ÎÏ›ÛË ¿Óˆ 6. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Û ̛· ı¤ÛË fiÔ˘ ‰Â ·fi 1/100) ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ (Â΂ÔÏ‹˜) Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ªËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›ٷÈ...
  • Página 67: ψ‰›ˆÛë ·Úô¯‹˜ Úâ‡Ì·ùô

    9.1. ∫·Ïˆ‰›ˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Χρησιµοποιείτε αποκλειστικές παροχές για την εσωτερική µονάδα. • Λαµβάνετε υπ ψη τις περιβαλλοντικές συνθήκες (θερµοκρασία περιβάλλοντος, ηλιακή ακτινοβολία, βρ χινο νερ κλπ) ταν πραγµατοποιείτε τις καλωδιώσεις και τις συνδέσεις. • Το µέγεθος του σύρµατος είναι η ελάχιστη τιµή για καλωδίωση µεταλλικού αγωγού. Εάν πέσει η τάση, χρησιµοποιήστε σύρµα που είναι ένα µέγεθος παχύτερο •...
  • Página 68: Ó‰Âûë Âïâáîùô‡ Âí ·Ôûù¿Û∘, ηïò‰Èˆó Ìâù·êôú¿˜ Âíˆùâúèîòó ηèâûˆùâúèîòó Ìô󿉈Ó

    9.2. ™‡Ó‰ÂÛË ÂÏÂÁÎÙÔ‡ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜, • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÂϤÁ¯Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌfiÓˆÛË ÁÈ· ۈϋÓ˜, ÁÈ· ÚÔʇϷÍË ·fi ÙËÓ Ù¿ÛË Î·ÏÒ‰ÈˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Î·È ÈÛ¯‡Ô˜ (Û‡Ó‰ÂÛË PG ‹ ·ÚfiÌÔÈ·). ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘, ̤ۈ Ù˘ ÚÔηٷÛ΢·Ṳ̂Ó˘ Ô‹˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ...
  • Página 69: Ƒ‡Iìèûë ‰Èâ˘ı‡Óûâˆó

    9.5. ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¢ı‡ÓÛÂˆÓ 9.6. ∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË ı¤ÚÌ·ÓÛË (∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ŸÙ·Ó Ë ÂÈÏÔÁ‹ THERMO ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û OFF, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÎÏÂÈÛÙfi˜) Î·È Ô Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·¤Ú·˜ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. ŸÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÈÛÂÚ¯fiÌÂÓÔ˘ ·¤Ú· (Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·) Â›Ó·È [Fig.
  • Página 70: Меры Предосторожности

    Содержание 1.1. 6.1. 1.2. 6.2. 1.3. 6.3. 1.4. 1.5. 7.1. 7.2. 3.1. 3.2. 9.1. 9.2. 4.1. 9.3. 9.4. 5.1. 9.5. 5.2. 9.6. 9.7. 1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой прибора и выполнением электроработ • Никогда не ремонтируйте прибор самостоятельно. Если требуется ремонт...
  • Página 71 • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать • Если Вы хотите избавиться от этого изделия, проконсультируйтесь причиной утечки. с Вашим дилером. • Не пользуйтесь добавкой для определения утечки. • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту системы от протечек...
  • Página 72: Выбор Места Для Установки

    2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении Прибор поставляется вместе со следующими материалами: Тип 80 · 140 Тип 200 · 250 Аксессуары Количество Аксессуары Количество Изоляционная труба (малая) Изоляционная труба (малая) Изоляционный чехол Изоляционная труба (средние) Стяжная лента (малая) Стяжная лента (малая) Стяжная...
  • Página 73: Установка Прибора

    5. Установка прибора 5.1. Подвешивание корпуса прибора 5.2. Проверка положения прибора и s s s s s Принесите прибор, предназначенный для установки в помещении, укрепление навесных болтов к месту установки в упакованном виде. s s s s s Чтобы убедиться в том6 что корпус прибора и навесные болты s s s s s Чтобы...
  • Página 74 [Fig. 6.3.2] (P . 3) · Осторожно: Перед тем, как удалять пайку, необходимо отрезать конец трубы, чтобы выпустить скопившийся газ. Если газ не выпустить, труба может отлететь. всегда оборачивайте трубы на приборе и трубы термоизоляции влажными тряпками для предотвращения усадочной деформации и сгорания труб термоизоляции. 7.
  • Página 75: Электрическая Проводка

    Осторожно: Необходима проводка входного вентиляционного канала длиной не менее 850 мм. Всегда устанавливайте горизонтально. 9. Электрическая проводка Меры предосторожности при проводке электричества Предупреждение: Электрическая проводка должна выполняться квалифицированными электриками в соответствии со “Стандартами электротехнических работ при установке электрооборудования” и инструкциями, указанными...
  • Página 76 ПРИМЕР ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ Предупреждение: • Используйте для соединений указанные провода и убедитесь в том, что к клеммным соединениям не прилагаются внешние усилия. Если соединения не закреплены плотно, возможен нагрев или возгорание. • Обязательно...
  • Página 77: Электрические Характеристики

    9.3. Выполнение электросоединений · · 200 · 250 [Fig. 9.3.1] (P . 4) Примечание: Убедитесь в том, что при закрытии крышки коробки терминалов не была сдавлена электропроводка. Сдавливание электропроводки может привести к ее обрыву. Осторожно: 9.5. Установка адресов Проводите электропроводку без натяжения и растяжения проводов. Натянутые...
  • Página 78: Güvenlik Önlemleri

    : Önemli talimatlara mutlaka uymak gerekti¤ini gösterir. - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan : Topraklanmas› gereken parçalar› gösterir. kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 79: Montajdan Önce

    • JIS H3300 ‘Bak›r ve bak›r alafl›ml› kaynaks›z boru ve tüpler’ kapsam›nda • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. belirtildi¤i gibi, C1220 (Cu-DHP) fosforlu, oksijeni ç›kar›lm›fl bak›rdan - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden yap›lm›fl...
  • Página 80: Montaj Yerinin Seçilmesi

    3. Montaj Yerinin Seçilmesi • Odan›n her köflesine hava ak›m›n›n ulaflabilece¤i bir yer seçin. Not: ‹çeride servis ve bak›m yap›labilmesi için kapaklar› daima belirtilen yerlere • D›flar›daki havan›n etkisine aç›k olan yerleri seçmekten kaç›n›n. monte edin. • Üniteye hava girifl ç›k›fl›n› önleyecek engellerin bulunmad›¤› bir yer seçin. (Birim: mm) •...
  • Página 81: So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

    6. So¤utucu Borusu ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar› 1 ‹zolasyon malzemesini boru çap›na göre sat›n al›n›z. Çi¤ damlac›klar›n›n oluflmas›n› önlemek aç›s›ndan so¤utucu ve drenaj borular›na yeterli terlemeyi önleyici ifllem yap›n›z ve izolasyon sa¤lay›n›z. Boru çap› ‹zolasyon malzemesi kal›nl›¤› Piyasadan temin edilen so¤utucu borular›n› kulland›¤›n›z zaman hem s›v› hem de 6,4 mm –...
  • Página 82: So¤Utucu Borular›N›N Ve Drenaj Borular›N›N Ba¤Lanmas

    7. So¤utucu Borular›n›n ve Drenaj Borular›n›n Ba¤lanmas› • Montajda kullan›lacak borular› içerde depolay›n›z ve kaynaklaya kadar 7.1. So¤utucu tesisat› iflleri borular›n iki a¤z›n› kapal› tutunuz. Bu tesisat iflleri, hem d›fl ünitenin hem de BC kontrol biriminin montaj elkitaplar›na - Toz, pislik veya su so¤utucu devresine girerse, so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na uygun olarak gerçeklefltirilmelidir (ayn›...
  • Página 83: Elektrik Besleme Tesisat

    ‹letim kablosu teknik özellikleri Aktar›m kablolar› ME Uzaktan kumanda kablolar› MA Uzaktan kumanda kablolar› Kablo türü Blendaj teli (2 göbek) CVVS, CPEVS ya da MVVS K›l›fl› 2 göbek kablo (blendajs›z) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Kablo çap› 1,25 mm ’den fazla (0,75 ~ 1,25 mm...
  • Página 84: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas

    Dikkat: • Geçici çalıfltırma Kablolar› çekildi¤inde gerilmeyecek flekilde monte edin. Gerilen kablolar Elektrik iflleri henüz tamamlanmadı¤ında dahi, kontrol kartındaki jumper’ı (SWE) kopabilir, ›s›nabilir ve yanabilir. ON-tarafına ba¤layarak ve terminal blo¤una enerji vererek fanı ve drenaj pompasını çalıfltırmak mümkündür. • Gerilmeye karfl› dirençli olmas› için güç kayna¤›n›n kablosunu kontrol kutusuna tamponlay›c›...
  • Página 85: Zorunlu Is›Tma

    9.6. Zorunlu Is›tma THERMO ayar› OFF oldu¤unda, havaland›rma seçilir ve d›flar›daki hava herhangi bir ifllemden geçirilmeden odaya çekilir. Giren hava s›cakl›¤› (d›flar›n›n s›cakl›¤›) 5 kuru (termometre) ya da alt›nda oldu¤unda, so¤uk havan›n neden olabilece¤i rahats›zl›¤a engel olmak için zorunlu ›s›tma ifllemi uygulanabilir. Zorunlu ›s›tmay› seçmek için adres panosu üzerindeki SW1-7 DIP dü¤mesini ON konumuna getirin.
  • Página 86 !"# !"#$%!&'( !"#$%& !"#$%!&'( !"#$%&'( !"#$%!&'() !"# !"#$%&' !"#$%& !"# !"#$%!&'( ! "# !"#$ !"# !" !"#$ !" !"#$% !" # !$%& !"# !"#$%&$'()*+ !"# !"# !"# !"# !"#$%&'()*+,- !"# !"#$%& !"#$%&"'. NKNK !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,. !"#!$%&'()*+,-./01%&23. !"#$%&'()*+ ),-./0. !"#$%&'(. !"#$%&'()* +,-./#$012 !"#$%&'()*+,#-./0123.
  • Página 87 !"#$%&gfp= ePPMM !"#$%&'( !"#$%&'()*+, NKQK !"#$%&$'()*. `NOOM `ìJaem !"#$%&'()*+,-./ 012)34 "# $% &' ()*+,"- ./0 !" !"#$%!&'()*+,-)*./0123 !"#$%&'()*+ ,-./0. !". !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-./+012!34. !"#$%&'(!")*+. !"#$ %&'()*+,. !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*. !"#$%. !"#$%&'()*+,-./$. !"#$%&#'()*+,-./0123#45 !"#$%&'()*+,!-.. !"#$%&. !"#$% &'()*+,-./. !"#$%&'()#*+,-./01. !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*+,!-./#$%012 !"#$%&'()*+,#-./0"#1", !"#$%$&'(.
  • Página 88 !"#$ !"#$%&' !()*+,. !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+,-./0!". !"#$%&'(&)*+,-. !"#$%&'()%&*+,. !"#$%&'()*+,-#./0123. !"#$%&'()*+,-.%&/)01. !"#$$%&''()*+,-.. !" !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01+,*23. !"#$%&'( )*+,-./. !"#$%&'()!"*+,-./01234'56 !"#$%&#'()*+,-./0123453 !"#$%&'()*+,-./01" !"#$%&'()* +,&'-./01 xcáÖK=PKNKOz mK=O !"#$ !"#$. – !" !" !"#$%&'()*+,-./01. !"#$%&'()*+,-.)/0123456. !"#$% !"# PKNK !"#$%&'#%()*+,-. /01 !"#$%&'()*+,-./01234(. !" # !$%& xcáÖK=PKNKNz mK=O PKOK !"# $!"%&'() $!"*+,-.
  • Página 89 !"#$%!&'( !"#$%&'()*+,-)./012345+6 !"#$%&'()*+. !"#$ !"#$%&'()*+,-./01/'234!" – !"#$% !"#$%&'(). – !"#$%&'()*+,-./0$1234567 !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+),-).'/01234 !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()$!*+. !"#$%!&'( SKNK xcáÖK=SKNKNz=EmK=OF !"#$ !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'&()*+ !"#$ !" ø !" ø – ø – !"#$%&'()*+,-. !"#$% ø – ø – ø ø ø ø !"#$%!&'() xcáÖK=SKPKOz mK=P SKOK xcáÖK=SKOKNz mK=P !"#$%&...
  • Página 90 !"#$%!&'( !"#$ !"!#$%&'(). TKNK !"#$%&'(&)*+#,-./$0123 !"#$%&'()*+,- !"#$%#&' !"#$. !"#$%. !"#$%&'()*+,-./0123456( !"#$%&'()*+,-./01234 !"#. !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$. !"#$%&!'()*+,-./012345. !"#$%"&'()*+,-./012"345 !"#$%&'. !"#$%. !" oQNM^ oQMT` !"#$%&'()*$+,-./012345 !"#$%. !"#$%&' !" TKOK !"#$%&'()*"+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%& !'(#)*&*+,- !"#$%&'()*+,. q !"#!$%&'()*+,-./0(12$34 !"#$%& !"#$. !"# !"#$%&'()*+,-./01RMÅã . !"#$%&'()*+,-.
  • Página 91 !"# !" !" !"#$% !" !"#$%&' !"#$%&'()* + !" !"#$% !" !"#$ !"#$%&'() *+,-./0123 !"#$%&'()*+ !"#$%. !"#$% !"#$% !"# VKNK !"#$%$&'(. !"#$%&'()*+,-.*+/01234516789. !"#$ %&' ()*+. !"#$%&'()*+,- .. !"#$%&%'()*+, !"#$%&'() *+ !"#$%&' ( !"#$%&'()*+,-./0 !"#$. xcáÖK=VKNKNz mKQ !"#$ !" !"#$ !" !"#$%&' !"#$ * !"#$%...
  • Página 92 !"#!$%&'()*+,. !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 123456 !"#$%&'()*+,-. !"#. !"#$%&'()*+,-./01234. !" #$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-. !" !"#$%&'() *+,-$.#/01234 !"#$%&'. !"#$%&$'()*+ VKOK xcáÖK=VKPKOz mK=Q !"#$%&'()*+,-./0."1 !"#$%&'() !" #$%&'. !"# !" !"#$ !"#$. !"#$%& !"#$%&'(. !"# !"#$%&'()*+!"#. !" !"# !"#$%&'"#()*+. !"#$%&'( !"#$ !" !"# !"#$ VKQK !"#$%&'( )*! !"# !".
  • Página 93 VKRK VKSK !"#$%. !"#$%&'() *+,- !"#$%&'(. xcáÖK=VKRKNz mK=Q !"#$%!"&' !"#$ %&'( !"#$ !"#$%&'(). !"#$%&' !"#$%&'()'( – !" !"#$%&'. !"#$%&'(. !"#$ !"#$% !"# !"#$ – !"# !" !"#$%&'() !"#$%&' !"#$%& !"#$%&'()*+,-./ 0 !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'(")*+,. !"#$%&' VKTK = !"!#$ !" !"#$ !"#$%& !"#$%&'().
  • Página 94: Bezpečnostní Opatření

    <Barva: Žlutá> explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. Varování: - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za Důkladně si přečtěte štítky na hlavní jednotce. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. •...
  • Página 95: Opatření Pro Zařízení Využívající Chladiva R410A Nebo R407C

    1.2. Opatření pro zařízení využívající • Neinstalujte jednotku na konstrukcích, jež mohou způsobit únik. - Pokud přesáhne vlhkost v místnosti 80 % nebo dojde k ucpání odtokového chladiva R410A nebo R407C potrubí, z vnitřní jednotky může odkapávat vysrážená voda. Zajistěte společný odtok s vnější...
  • Página 96: Výběr Místa Instalace

    3. Výběr místa instalace • Zvolte umístění takové, aby mohl vzduch vstupovat do všech rohů místnosti. [Fig. 3.1.1] (P. 2) Typ 80 · 140 • Vyhněte se místům, která jsou vystavena působení vnějšího vzduchu. Typ 200 · 250 • Zvolte umístění prosté všech překážek proudění vzduchu ven nebo dovnitř A Přístupový...
  • Página 97: Specifi Kace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    6. Specifi kace chladicího potrubí a odtokového potrubí Chcete-li zamezit odkapávání kondenzátu, zajistěte dostatečná protikondenzační 1 Zvolte tloušťku izolačního materiálu podle rozměrů potrubí. a izolační opatření na chladicím a odtokovém potrubí. Rozměr potrubí Tloušťka izolačního materiál Používáte-li komerčně dostupné chladicí potrubí (jak pro kapalnou, tak pro plynnou 6,4 mm –...
  • Página 98: Připojení Chladicího A Odtokového Potrubí

    7. Připojení chladicího a odtokového potrubí 7.1. Chladicí potrubí • Potrubí, jež se bude používat během instalace, skladujte ve vnitřních prostorech a s oběma konci utěsněnými až do okamžiku těsně před Chladicí potrubí musí být provedeno podle příruček k instalaci pro vnější jednotku pájením.
  • Página 99: Zapojení Napájení

    Parametry přenosového kabelu Přenosové kabely Kabely vzdálené řídicí jednotky ME Kabely vzdálené řídicí jednotky MA Typ kabelu Stíněný vodič (2žilový) CVVS, CPEVS nebo MVVS Opláštěný 2žilový kabel (nestíněný) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Průměr kabelu Více než 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Maximální...
  • Página 100: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    Varování: • Používejte pouze vodiče specifi kované pro připojení a zajistěte, aby na svorky nepůsobila předána žádná vnější síla. Pokud nebudou svorky pevně připojeny, může dojít k přehřátí nebo k požáru. • Dbejte na to, abyste používali vhodný typ spínače nadproudové ochrany. Nezapomeňte, že generovaný nadproud může obsahovat určité množství stejnosměrného proudu.
  • Página 101: Nastavení Adres

    Typ 200 · 250 2 Jak nastavit čísla větví SW14 (pouze řada R2) Externí statický tlak může být změněn podle potřeby. Spárujte chladicí potrubí vnitřní jednotky s číslem koncového připojení Volbu statického tlaku provedete výměnou konektoru motorového vodiče za ovladače BC. Produkty jiné než R2 ponechejte na hodnotě “0”. konektor (modrý) uvnitř...
  • Página 102: Bezpečnostné Opatrenia

    - V mieste nedostatočného spojenia sa môže vytvárať teplo a spôsobiť požiar. iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť • Pripravte sa na možnosť silného vetra a zemetrasenia a nainštalujte požiar alebo výbuch.
  • Página 103: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A Alebo R407C

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré • Neinštalujte jednotku na konštrukciu, ktorá môže spôsobiť unikanie. - Ak vlhkosť v miestnosti prekročí 80 % alebo ak je odtoková rúra zapchatá, používajú chladiacu zmes R410A alebo môže z vnútornej jednotky kvapkať kondenzát. Ak je to potrebné, vykonajte inštaláciu spoločného odtoku spolu s vonkajšou jednotkou.
  • Página 104: Výber Miesta Pre Inštaláciu

    3. Výber miesta pre inštaláciu • Vyberte také umiestnenie, aby vzduch mohol fúkať do všetkých kútov [Fig. 3.1.1] (P. 2) miestnosti. Typ 80 · 140 • Nevyberajte miesta vystavené vonkajšiemu vzduchu. Typ 200 · 250 A Demontovateľný kryt ventilátora a motora •...
  • Página 105: Špecifi Kácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    6. Špecifi kácie chladiacej rúry a odtokovej rúry Aby sa predišlo odkvapkávaniu skondenzovanej kvapaliny, vykonajte dostatočnú 1 Vyberte hrúbku izolačného materiálu podľa veľkosti rúry. izoláciu proti pretekaniu a vlhnutiu na chladiacej a odtokovej rúre. Veľkosť rúry Hrúbka izolačného materiálu Ak použijete bežne dostupné chladiace rúry, zaizolujte kvapalinové aj plynové rúry 6,4 mm –...
  • Página 106: Spájanie Chladiacich Rúr A Odtokových Rúr

    7. Spájanie chladiacich rúr a odtokových rúr 7.1. Inštalácia chladiaceho potrubia • Potrubie, ktoré sa použije pri inštalácii, skladujte vo vnútri a oba konce potrubia nechajte utesnené, až do momentu tesne pred spájkovaním. Inštalácia potrubia musí byť vykonaná v súlade s návodom na inštaláciu pre - Ak sa do chladiaceho cyklu dostane prach, špina alebo voda, olej bude vonkajšiu jednotku aj pre riadiaci obvod BC (séria R2 so súčasným chladením znehodnotený...
  • Página 107: Zapojenie Sieťového Prívodu

    Špecifi kácie prenosového kábla Prenosové káble ME Káble diaľkového ovládača MA Káble diaľkového ovládača Typ kábla Tieniaci drôt (2-jadrový) CVVS, CPEVS alebo MVVS 2-jadrový kábel s plášťom (netienený) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Priemer kábla Viac ako 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Max.
  • Página 108: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    Upozornenie: • Na niektorých miestach inštalácie sa môže vyžadovať pripojenie prerušovača s uzemnením pre prevodník. Ak nie je nainštalovaný prerušovač s uzemnením, exituje nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. • Používajte iba istič a poistku so správnou kapacitou. Použitie poistky, vodiča alebo medeného drôtu s príliš veľkou kapacitou môže spôsobiť nebezpečenstvo poruchy alebo požiaru.
  • Página 109: Výber Statického Tlaku

    9.4. Výber statického tlaku 9.5. Nastavenie adries Typ 80 · 140 (Uistite sa, že je zariadenie vypnuté – OFF.) Vonkajší statický tlak je možné podľa potreby meniť. Statický tlak sa vyberá pomocou [Fig. 9.5.1] (P. 4) nástavca, ktorý sa vkladá medzi konektor kábla vedenia motora a riadiacu skrinku. <Panel adries>...
  • Página 110: Biztonsági Óvintézkedések

    ártalmatlanítása során. telepítésére. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A felhasználó által végzett helytelen telepítés vízszivárgást, elektromos - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem áramütést vagy tüzet okozhat. megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy •...
  • Página 111: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Vagy R407C Hűtőközeget Használnak

    • Ha a terméket ki szeretné dobni, tárgyaljon a márkakereskedőjével. kellő zaj elleni védelmet kell biztosítani. • Ne használjon szivárgásérzékelő adalékot. - Az áramátalakító berendezés, házi áramfejlesztő nagyfrekvenciás orvosi • A telepítést végzőnek vagy a rendszerszakembernek kell meghoznia a berendezés vagy rádiókommunikációs berendezés a légkondicionáló hibás biztonsági intézkedéseket a szivárgás ellen, a helyi jogszabályokkal és működését vagy a működésének megszűnését okozhatja.
  • Página 112: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Típus: 80 · 140 Típus: 200 · 250 Sorszám. Tartozékok Mennyiség Sorszám. Tartozékok Mennyiség Szigetelő cső (kicsi) Szigetelő cső (kicsi) Szigetelő fedél Szigetelő cső Kötöző szalag (kicsi) Kötöző szalag (kicsi) Kötöző...
  • Página 113: Az Egység Felszerelése

    5. Az egység felszerelése 5.1. Az egységtest felfüggesztése 5.2. Az egység helyzetének ellenőrzése és a függesztő csavarok rögzítése Hozza a beltéri egységet a jelölt szerelési helyre. A beltéri egység felfüggesztéséhez használjon emelőgépet, és dugja Használja a panellel együtt szállított mérőeszközt annak ellenőrzésére, keresztül a felfüggesztő...
  • Página 114: Hűtőközegcsövek És Lefolyócsövek Csatlakoztatása

    C A hűtőközeg-csővezeték folyadék-oldali vége H Biztosítsa, hogy a szigetelés és a fő test között ne maradjon hézag. D A hűtőközeg-csővezeték gáz-oldali vége I Hőszigetelő csövezés (kicsi) (mellékelve) 1 E Helyszíni hűtőközeg-csővezeték F Fő test J Összekötők (nagy) (mellékelve) 4 G “GÁS”...
  • Página 115: Elektromos Huzalozás

    9. Elektromos huzalozás Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 6. Soha ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a jelvivő kábelek vezetékeihez. Figyelmeztetés: Különben a kábelek sérülhetnek. Az elektromos munkát képesített villanyszerelő végezze a “Szerelési 7. Csatlakoztassa a vezérlőkábeleket a beltéri egységhez, a távvezérlőhöz és a szabványok elektromos berendezésekhez”...
  • Página 116: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    *3 Az áramérzékenység a következő képlet alapján számítandó. G1 = (V2 × 1. típus mennyisége) + (V2 × 2. típus mennyisége) + (V2 × 3. típus mennyisége) + (V2 × egyéb típus mennyisége) + (V3 × vezetékhossz [km]) Áramérzékenység Vezeték vastagsága 30 vagy kevesebb 30 mA 0,1 s vagy kevesebb 1,5 mm...
  • Página 117: A Statikus Nyomás Kiválasztása

    9.4. A statikus nyomás kiválasztása 9.5. Címek beállítása Típus: 80 · 140 (Győződjön meg arról, hogy a műveletet a hálózati feszültség KI állapotában A külső statikus nyomás szükség szerint átkapcsolható. A statikus nyomás végzi.) kiválasztásához iktasson be egy tartozékot a motorhoz vezető huzal csatlakozója [Fig.
  • Página 118: Środki Ostrożności

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo: - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za • Zainstalowanie klimatyzatora należy zlecić sprzedawcy lub nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem autoryzowanemu serwisowi.
  • Página 119: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A Lub R407C

    • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed • Urządzenia nie należy instalować w warunkach, które mogą być przyczyną nieszczelnością zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub normami. wycieku. - Jeśli lokalne przepisy nie są dostępne, należy przyjąć rozmiar przewodu i - Jeśli wilgotność...
  • Página 120: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Typ 80 · 140 Typ 200 · 250 Akcesoria Liczba Akcesoria Liczba Rura izolacyjna (mała) Rura izolacyjna (mała) Obudowa izolacyjna Rura izolowana (średnia) Element łączący (mały) Element łączący (mały) Element łączący (duży) Element łączący (duży) Przewód odprowadzający...
  • Página 121: Instalowanie Urządzenia

    5. Instalowanie urządzenia 5.1. Zawieszanie korpusu urządzenia 5.2. Sprawdzanie położenia urządzenia i przytwierdzanie śrub mocujących Przenieś jednostkę wewnętrzną do miejsca instalacji w opakowaniu. Aby zawiesić jednostkę wewnętrzną, podnieś ją na podnośniku i Za pomocą przyrządu pomiarowego dostarczonego wraz z panelem przeprowadź...
  • Página 122: Podłączanie Rur Czynnika Chłodniczego I Rur Spustowych

    C Końcówka rury cieczy instalacji czynnika chłodniczego G Rury instalacyjne czynnika chłodniczego D Końcówka rury gazowej instalacji czynnika chłodniczego H Upewnić się, że nie ma żadnego odstępu między izolacją i korpusem urządzenia E Rury instalacyjne czynnika chłodniczego I Okładzina termoizolacyjna 1 (mała); załączona do zestawu F Korpus urządzenia G Oznaczenie “GAS”...
  • Página 123: Instalacja Elektryczna

    9. Instalacja elektryczna Środki ostrożności dotyczące instalacji elektrycznej 7. Należy pamiętać o podłączeniu kabli sterowania do jednostki wewnętrznej, zdalnego sterowania i jednostki zewnętrznej. 8. Urządzenie należy uziemić po stronie jednostki zewnętrznej. Niebezpieczeństwo: 9. Kable sterowania należy dobrać zgodnie z warunkami przedstawionymi na Wszystkie prace elektryczne powinny być...
  • Página 124: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    6000 Jednostka wewnętrzna PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ1 18,6 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM PRZYKŁAD Typ2 PEFY-VMA Typ3 PEFY-VMHS 13,8 Inne Inna jednostka wewnętrzna C : Wielokrotność natężenia przełączania przy czasie wyłączenia 0,01 s Wybrać wartość “C” z charakterystyki przełączania przerywacza. <Przykład obliczania wartości “F2”>...
  • Página 125: Podłączanie Złączy Elektrycznych

    9.3. Podłączanie złączy elektrycznych Typ 200 · 250 Istnieje możliwość dobrania zewnętrznego ciśnienia statycznego w zależności Sprawdzić, czy nazwa urządzenia w instrukcji obsługi zamieszczonej na obudowie od potrzeby. skrzynki sterującej jest taka sama jak nazwa modelu podana na tabliczce W celu dobrania ciśnienia statycznego zastąp złącze przewodu zasilającego silnika znamionowej.
  • Página 128 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT04313X06...

Tabla de contenido