Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JOLLY 20/6
ATTENZIONE! QUANDO SBLOCCATO È L'UNICO SUL MERCATO CHE
IMPEDISCE IL MOVIMENTO ELETTRICO ACCIDENTALE DELLA SERRANDA
(PER SBLOCCARE EFFICACEMENTE I NORMALI
MOTORI CON ELETTROFRENO OLTRE A SBLOCCARE
L'ELETTROFRENO È NECESSARIO TOGLIERE ANCHE
L'ALIMENTAZIONE AL MOTORE - DIRETTIVA MACCHINE
2006/42 PUNTI 1.2.4, 1.2.5. E 1.2.6)
ATTENTION! LORSQU'IL EST DÉBRAYÉ, IL EST L'UNIQUE QUI EMPÊCHE UN
MOUVEMENT ÉLECTRIQUE ACCIDENTEL DU RIDEAU
(POUR DÉBRAYER EFFICACEMENT LES MOTEURS
AVEC ÉLECTROFREIN, OUTRE LE DÉBLOCAGE DU
SYSTÈME, IL EST ÉGALEMENT NÉCESSAIRE DE
COUPER L'ALIMENTATION DU MOTEUR - DIRECTIVE
MACHINES 2006/42 POINTS 124 125 ET 126)
Operatore
Operateur
Operator
Operador
JOLLY 20/6
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 10 / ENGLISH page 16 / ESPAÑOL pag. 22
Alimentazione
Peso max. serranda
Alimentation
Poids maxi du rideau
Power Supply
Max gate weight
Alimentacion
Peso máx. de la puerta
230V ~ 50Hz
220 kg / 485 lbs
120V ~ 60HZ
OPERATORE IRREVERSIBILE CON FRENO
MECCANICO BREVETTATO PER SERRANDE
AVVOLGIBILI BILANCIATE A MOLLE
OPÉRATEUR IRRÉVERSIBLE AVEC FREIN
MÉCANIQUE BREVETÉ POUR RIDEAUX
MÉTALLIQUES
RESSORT
IRREVERSIBLE OPERATOR WITH PATENTED
MECHANICAL
SHUTTERS BALANCED WITH SPRINGS
MOTOR
IRREVERSIBLE
MECANICO PATENTADO PARA PUERTAS
ENROLLABLES
MUELLAS
ATTENTION! WHEN UNLOCKED, IT IS THE ONLY OPERATOR IN THE MARKET
THAT PREVENTS ANY ACCIDENTAL ELECTRIC OPERATIONS OF SHUTTERS
(IN ORDER TO EFFICIENTLY UNLOCK STANDARD
OPERATORS
WITH
UNLOCKING THE BRAKE IT IS NECESSARY TO
DISCONNECT THE OPERATOR FROM THE MAINS - EC-
DIRECTIVE 2006/42 (MACHINES) POINTS 1.2.4, 1.2.5.
AND 1.2.6)
¡ATENCION! SI DESBLOQUEADO ES EL UNICO MOTOR EN EL MERCADO
QUE IMPIDE EL MOVIMIENTO ELECTRICO ACCIDENTAL DE LA PUERTA
(PARA
DESBLOQUEAR
NORMALES
MOTORES
DESPUES DE DESBLOQUEAR EL ELECTROFRENO
SE NECESITA TAMBIEN QUITAR LA ALIMENTACION
ELECTRICA AL MOTOR - DIRECTIVA MAQUINAS 2006/42
PUNTOS 1.2.4, 1.2.5. Y 1.2.6)
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
Superficie máx. de la puerta
16 m
COMPENSÉS
BRAKE,
FOR
ROLLING
CON
FRENO
EQUILIBRADAS
ELECTROBRAKE,
BESIDE
EFECTIVAMENTE
CON
ELECTROFRENO,
codice
code
code
codigo
AA04500
2
PAR
CON
LOS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB JOLLY 20/6

  • Página 1 JOLLY 20/6 OPERATORE IRREVERSIBILE CON FRENO MECCANICO BREVETTATO PER SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE A MOLLE OPÉRATEUR IRRÉVERSIBLE AVEC FREIN MÉCANIQUE BREVETÉ POUR RIDEAUX MÉTALLIQUES COMPENSÉS RESSORT IRREVERSIBLE OPERATOR WITH PATENTED MECHANICAL BRAKE, ROLLING SHUTTERS BALANCED WITH SPRINGS MOTOR IRREVERSIBLE FRENO MECANICO PATENTADO PARA PUERTAS...
  • Página 3 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm...
  • Página 22: Scaracterísticas Técnicas / Instalación Jolly

    2 - Fotocélulas externas 4 - Antena de radio condiciones de levantar mas de 20 kg. Para lograrlo RIB sugiere la utilización 3 - Botonera 5 - Intermitente...
  • Página 23 HACIA LA DERECHA COMO EN EL ESQUEMA MONTAJE JOLLY 20/6 CON TORNILLO DE PASO Y ABRAZADERA RODADA. Se puede montar cuando el palo ya està insertado en el cajòn y se quiere utilizar un tornillo de paso. Respete el radio de la curva (mínimo 15 cm) Orificio Ø...
  • Página 24: Ajuste Del Final De Carrera Que Detiene La Bajada

    Si la carrera es insuficiente, Si la carrera es excesiva, Una vez obtenida la regulación correcta, desenrosque F12 enrosque F2 bloquee el tornillo 2 correspondiente SQUEMA DE CONEXIÓN: JOLLY 20/6 + BOTONERA + SELECTOR = Tierra BOTONERA LN = Línea cerrar monofásica = Motor = Común...
  • Página 25: Telemandos Y Fotocélulas

    Para conectar el JOLLY 20/6 a una centralita de mando, consulte las tapa de protección para protegerse contra el choque instrucciones específicas de la centralita. eléctrico (imágenes aquí abajo). En el esquema se describe cómo conectar la botonera para efectuar la - TELEMANDOS Y FOTOCÉLULAS:...
  • Página 26: Tabla De Cuadro Electrónico J-Crx

    OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. CUADROS ELECTRÓNICOS TABLA DE CUADRO ELECTRÓNICO MINI MINI - cód. ABQM090 Gestión 1 motor Funcionamiento con hombre presente (ABRIR - CERRAR) TABLA DE CUADRO ELECTRÓNICO J-CRX J-CRX 120/60Hz - cód.
  • Página 27: Telemando Moon

    ACG6082 cód. ACG6093 ACCESORIOS PARA EL ENSAMBLAJE DAPTADOR POLEA AR DE SEGMENTOS Se emplean para adaptar el JOLLY 20/6 a barras de diámetro inferior. De nailon. Ø 200 => Ø 220 mm - Dim. = Ø 42/60 cód. ACJ9040 cód.
  • Página 28 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità gli operatori serie JOLLY 20/6 sono conformi alle seguenti norme e Direttive: Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produits de la série JOLLY 20/6 sont conformes aux Normes et Directives ci-dessous:...
  • Página 29 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Página 30 NOTES...
  • Página 31 NOTES...
  • Página 32 JOLLY 20/6 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie This product has been completely developed and built in Italy · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia...

Tabla de contenido